Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Госпожа Цзян, супруга Хань Шоуфу, вошла в комнату с тарелкой орехового печенья. Она встала перед Хань Линхэ, защищая его, и недовольно сказала: — Хань Дуншэн, ты сам — чудовище с восемнадцатью мозгами, а мой Жун Гэ'эр — нормальный человек! Он гораздо усерднее, чем другие юноши из столичных семей!

Хань Линхэ, спрятавшись за бабушкой, картинно закивал. Его дед действительно был похож на хитрого, почти сверхъестественного монстра, который к тому же любил подшучивать над людьми.

Госпожа Цзян происходила из Поместья Фугуогуна. В молодости она была известной столичной красавицей, пышной, как пион.

Сейчас ей было за пятьдесят, в её чёрных волосах проглядывала седина, но лицо её почти не тронули морщины. Она была одета в шёлковое платье с широкими рукавами и узором в виде облаков, её волосы были уложены в высокую причёску «чоутяньцзи», брови изящно изогнуты, словно далёкие горы, губы напоминали крылья бабочки. Овальное лицо, миндалевидные глаза — она была прекрасна и элегантна.

Хань Шоуфу помог жене сесть и тихо объяснил: — Я ни к чему не придирался. Только что ещё уговаривал его не переутомляться. Не веришь — спроси его самого.

Хань Шоуфу подмигнул внуку. Хань Линхэ, блеснув глазами, ехидно сказал: — Да, отец сказал, что пока он рядом, я могу быть хоть законченным гулякой.

Хань Шоуфу: «...» «Ах ты, негодник!»

Госпожа Цзян посмотрела на мужа с бесстрастным лицом и усмехнулась: — Ты, оказывается, так заботишься о Жун Гэ'эр, что даже такие слова говоришь.

Хань Линхэ, обрадовавшись провалу деда, уже хотел позлорадствовать, как вдруг бабушка повернулась к нему.

Она наставительно сказала: — Не слушай глупости своего отца. Усердно учись и получай учёные степени — вот что важно! Бабушка приготовила ореховое печенье, ешь побольше, чтобы мозги лучше работали, и учёба давалась легче.

«Бабушка всегда кладёт слишком много сахара в ореховое печенье, оно приторно-сладкое!»

Хань Линхэ сглотнул и, указывая на Чжу Чанцзэ, который испуганно жался в углу, перевёл стрелки: — Матушка, ему нужно побольше орехов! Ему скоро шестнадцать, а он до сих пор «Лунь юй» не выучил!

Госпожа Цзян окинула Чжу Чанцзэ взглядом и с недоумением спросила: — А это чей ребёнок? Что-то я его не помню.

— Это глупый мальчишка, от которого даже родители отказались, — успокоил её Хань Шоуфу. — Не помнишь — и ладно.

Чжу Чанцзэ: «...» «Почему всегда страдаю я?»

Госпожа Цзян действительно больше не обращала на него внимания и с любовью предложила Чжу Чанцзэ ореховое печенье.

Хань Линхэ сунул ему в руки всю тарелку и заботливо сказал: — На, подкрепись, чтобы в следующий раз был повнимательнее.

«Какой же ты всё-таки дурак, зачем было беспокоить бабушку?»

Чжу Чанцзэ обиделся: «Я же просто боялся, что дедушка тебя накажет, вот и позвал бабушку на помощь!»

Пока они обменивались взглядами, госпожа Цзян задумчиво произнесла: — Жун Гэ'эр в прошлый раз говорил, что поедет на перевал Тунцзы. Интересно, когда он вернётся.

Взгляд Хань Линхэ мгновенно помрачнел, а глаза Чжу Чанцзэ покраснели.

Хань Шоуфу же серьёзно ответил: — Должно быть, скоро. Если не вернётся, я сам поеду за ним.

Чжу Чанцзэ больше не мог сдерживать свою печаль, его глаза наполнились слезами.

У дедушки и бабушки Хань было только двое детей — сын и дочь.

Мать Чжу Чанцзэ, Хань Сюхуэй, была старшей. С детства она отличалась умом и сообразительностью. Даже выйдя замуж за Князя Кан, она продолжала управлять шёлковыми мануфактурами, магазинами тканей и морской торговлей семьи Хань в Цзяннане и других регионах.

Отец Хань Линхэ, Хань Чэнжун, был младшим. В детстве он не был таким смышлёным, но очень усердно учился. В первый год правления Тяньшунь он сдал экзамен на цзиньши и получил место во втором разряде. Позже император Тяньшунь назначил его своим советником. Пятнадцать лет назад он погиб на перевале Тунцзы, сопровождая императора в военном походе.

Когда Хань Шоуфу сдерживал армию Северных Ди у Девяти Врат, в город проникли шпионы, которые напали на дома многих знатных чиновников и аристократов. Семья Хань пострадала одной из первых.

Защищая маленьких Хань Линхэ и Чжу Чанцзэ, госпожа Цзян получила отравленную стрелу. Её удалось спасти, но она потеряла рассудок и, кроме мужа, почти никого не узнавала.

Хань Шоуфу не понравилось, что Чжу Чанцзэ распустил нюни, и он жестом велел внуку увести его.

Уводя Чжу Чанцзэ, Хань Линхэ заодно поставил тарелку с ореховым печеньем на стол перед Хань Шоуфу.

Увидев это, Хань Шоуфу о чём-то вспомнил и вдруг рассмеялся.

Госпожа Цзян ткнула его пальцем в руку и с любопытством спросила: — Дуншэн, ты опять улыбаешься, как лис. Что задумал?

Хань Шоуфу взял жену за руку. Вспоминая два сегодняшних представления, он не смог сдержать вздоха: — Родные сёстры, родили дочерей в один год. Одна потерялась в Цзяннане, другая выросла в роскоши в столице. Дочь старшей похожа на младшую, а дочь младшей — на старшую.

— Ха, разве бывает столько совпадений?

Госпожа Цзян ничего не поняла, но всё равно кивнула в знак согласия: — За каждым совпадением кроется какая-то тайна.

— Цань Нян такая умница! — похвалил её Хань Шоуфу.

Чжу Чэнсюань больше десяти дней назад отправился в область Шаосин. Говорили, что Мастер Лу с шёлковой мануфактуры в Городе Ханьцзя прислал в столицу чертёж, который нарисовала его ученица, Линь Цинъюй.

Лагерь Божественных Машин Небесной Политики уже много лет не создавал ничего стоящего. Чжу Чэнсюань, лишь взглянув на чертёж, тут же отправился в Город Ханьцзя.

Хань Шоуфу взял кусок орехового печенья и начал медленно есть. Видя, что жена снова замечталась, он повёл её на задний двор, обдумывая, не отправить ли завтра этого непутёвого внука в Город Ханьцзя, чтобы он поскорее встретил свою будущую жену, которая изобретёт паровую машину.

Под луной две фигуры шли рядом. Судьба — поистине удивительная вещь.

Ореховое печенье было таким сладким, что сердце Хань Шоуфу растаяло. Он не удержался и сказал жене: — Цань Нян, небесам, должно быть, действительно нечем заняться.

*

Тот наполовину красный персик, который нашла Цао Фанфэй, в итоге сорвал тайный стражник поместья принцессы. Разгневанная Старшая принцесса Аньпин бросила его в пруд.

Конечно же, всё, что сделали и сказали Цао Фанфэй и Чжу Чанъюн, дошло до ушей Старшей принцессы Аньпин и её мужа, Чжунъюн Хоу Лян Цзи.

Старшая принцесса Аньпин в ярости стукнула по столу: — Ах ты, Чжу Чанъюн! Как смеешь строить козни в моём поместье?!

— И эта девчонка из семьи Цао! Бесстыжая!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение