Глава 2 (Часть 2)

Хань Сюлань не стала возражать, но вдруг что-то вспомнила и торопливо сказала: — В полдень, когда я мыла овощи у реки, видела, как вернулась лодка дедушки Цю. Сун-гээр, сбегай скорее посмотри, там ли она ещё?

— Если там, попроси дедушку Цю помочь перевезти кабана. Не можете же вы с сестрой снова тащить его до Города Ханьцзя!

— О! Хорошо, хорошо! Я сейчас же пойду! — У Линь Цинсуна всё ещё болело плечо, и, услышав это, он тут же вылетел за дверь.

Хань Сюлань повернулась, смерила Линь Цинъюй недовольным взглядом и велела: — Приличная сяонянцзы, а оделась в грубую короткую одежду, да ещё и волосы собрала в мужской пучок! В город так неряшливо одеваться нельзя, быстро иди в дом и переоденься!

*

В семье Линь было мало людей, поэтому дом казался просторным. Линь Цинъюй одна занимала два западных флигеля.

Комната, примыкавшая к кухне, служила одновременно и кабинетом, и мастерской.

У окна стоял стол из вяза, у южной стены — книжный шкаф из того же дерева. Остальное пространство было завалено всяким хламом: множество полуготовых моделей из дерева и стали, повсюду разбросаны молотки, клещи, пилы и другие инструменты.

В прошлой жизни Линь Цинъюй изучала проектирование, производство и автоматизацию машин. После защиты докторской диссертации она работала в проектном институте. В свободное время она также читала книги по энергетике, силовым установкам, проектированию автомобилей и судов. Скромно говоря, она разбиралась более или менее во всех инженерных специальностях.

После перемещения Линь Цинъюй нашла возможность вспомнить свою старую профессию. Хотя это могло и не пригодиться, но лишние навыки никогда не помешают.

К счастью, благодаря предшественникам-попаданцам, когда она в восемь-девять лет начала проявлять интерес к искусству механизмов, её приёмные отец и мать, похоже, ничего не заподозрили. Они даже отправили её на полгода в ученицы к Мастеру Лу на шёлковую мануфактуру.

Линь Цинъюй повесила лук и стрелы на стену в кабинете и прошла в соседнюю спальню.

Небольшая комната была наполнена лёгким ароматом гардении. Сквозь резные ажурные оконные рамы проникали пятнышки солнечного света, падая на тёмно-бирюзовый полог из тонкого шёлка, висевший над кроватью-альковом из вяза с узором «жуи». Это было похоже на маленький кусочек звёздного неба, спрятанный в комнате.

Рядом с кроватью, на изящно сделанном деревянном туалетном столике, стояла серая глиняная ваза с круглым туловом и узким горлышком. В ней было несколько веточек белоснежной гардении, зелёные листья которой наполовину прикрывали ртутное зеркало размером с фруктовую тарелку.

Напротив туалетного столика у стены стояли два двустворчатых платяных шкафа. На дверцах шкафов масляными красками были нарисованы цветы и птицы.

Хань Сюлань сама достала из шкафа несколько нарядов, примерила их друг к другу и, подобрав сочетание, передала Линь Цинъюй, стоявшей с обнажёнными плечами за ширмой из вяза.

Когда Линь Цинъюй вышла из-за ширмы, на ней была белая тонкая блузка с высоким воротником и застёжками в виде летучих мышей, поверх которой был надет синий атласный жилет с кантом. Внизу была белая шёлковая юбка с мелкими складками, подол которой был украшен редкими серебряными нитями, вышитыми в виде цветков груши.

Чёрные как смоль волосы до пояса были распущены. Линь Цинъюй села перед туалетным столиком и попыталась заколоть их шпилькой, но у неё никак не получалось. Она могла лишь жалобно посмотреть на матушку и капризно попросить: — Матушка, помогите мне ещё разок уложить волосы.

— Уже взрослая сяонянцзы, достигшая возраста шпильки, а до сих пор не умеешь сама приводить себя в порядок. Когда выйдешь замуж, неужели придётся специально нанимать служанку, чтобы причёсывала? — Хань Сюлань любила наряжать свою дочь. Хотя она и ворчала, но взяла деревянный гребень и принялась за дело.

Пальцы Хань Сюлань были ловкими. Вскоре она уложила растрёпанные волосы Линь Цинъюй в причёску «лотосовый пучок». Она специально оставила несколько свободных прядей и заплела по две косички толщиной с палочку для еды у каждого уха. Кончики косичек были украшены коралловыми бусинами размером с семечко лотоса.

Черты лица Линь Цинъюй были яркими, брови, глаза, губы и нос — изысканными до неприличия. Хань Сюлань внимательно посмотрела на неё и с сожалением сказала: — Моя А-Юй такая красавица! Даже не знаю, какому юноше достанется такое сокровище!

Линь Цинъюй: «...»

Линь Цинъюй надула щёки и, опустив глаза, посмотрела на матушку, едва сдерживаясь, чтобы не съязвить: «Не беспокойтесь понапрасну, к вашей красавице А-Юй до сих пор никто не сватался!»

Увидев озорное выражение лица дочери, Хань Сюлань сердито сказала: — Мало того, что ростом высокая, так ещё и характер дикий. Целыми днями ведёшь себя как деревенский тиран и разбойница, любой юноша от тебя сбежит! В прошлом месяце ещё и в Район Чанлэ побежала вмешиваться в чужие дела, стащила Чжоу Цзицзу из-за стола для игры в пай гоу и хорошенько его отделала. По-моему, ты нарочно не хочешь замуж!

Линь Цинъюй закатила глаза и осторожно спросила: — Матушка, если уж совсем никак, я могу взять мужа в дом (чжаочжуй).

Хань Сюлань не возражала против чжаочжуй, но обеспокоенно сказала: — Те мужчины, что соглашаются на такой брак, обычно ни на что не способны. Неужели ты на такого позаришься?

— Какая разница, — беззаботно ответила Линь Цинъюй. — Главное, чтобы у меня были способности. А он пусть будет просто красивым.

Хотя это был мир, испещрённый попаданцами, мысли Линь Цинъюй всё равно были весьма неординарными.

Услышав это, Хань Сюлань неожиданно согласилась: — И то верно. С твоими-то способностями прокормить смазливого альфонса будет нетрудно.

Линь Цинъюй: «...»

Линь Цинъюй подняла большой палец и с восхищением сказала: — Матушка, какая же вы прогрессивная!

Хань Сюлань мгновенно изменилась в лице, шлёпнула Линь Цинъюй по спине и сердито воскликнула: — Прогрессивная?! Ещё и альфонса содержать! Ты что, совсем с ума сошла?!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение