Глава 3

Глава 3

Линь Цинъюй и её матушка так и не смогли прийти к единому мнению по поводу содержания альфонса.

Хань Сюлань беспокоилась о замужестве своей непутёвой дочери, но могла лишь утешать себя догадками: — Твой отец нашёл тебя на берегу Великого канала в Тунчжоу. Вероятно, твои родные родители — жители области Шуньтянь, неудивительно, что ты выросла такой высокой.

Линь Цинъюй опустила глаза и промолчала. Хань Сюлань продолжила: — Твой отец в прошлом месяце сопровождал груз в столицу. По расчётам, он уже должен возвращаться домой. Возможно, в этот раз ему удалось что-то разузнать.

Линь Цинъюй обняла матушку за талию, уткнулась лицом ей в живот и глухо проговорила: — Матушка, прошло уже пятнадцать лет, может, и не нужно больше ничего разузнавать.

В прошлой жизни родители Линь Цинъюй развелись, когда ей не было и года, и её воспитывали дедушка с бабушкой.

В этой жизни супруги Хань Сюлань очень любили её, часто даже больше, чем Линь Цинсуна.

Нежная, терпимая, честная и надёжная чета Хань Сюлань воплотила все мечты Линь Цинъюй о родительской любви. К своим биологическим родителям она, по правде говоря, не испытывала особых надежд.

Но Хань Сюлань была не согласна и сказала с серьёзным видом: — Если бы они намеренно бросили тебя, то и ладно. А вдруг вас разлучили насильно? Возможно, они где-то до сих пор постоянно думают о тебе.

У Линь Цинъюй внезапно сдавило грудь так, что стало трудно дышать. Она переместилась в этот мир ещё в утробе матери, сохранив знания прошлой жизни.

Думая о том, как Линь Хуншань каждый раз, бывая в столице, пытался что-то разузнать, она очень хотела прямо сказать: никакие родные родители обо мне не думают, потому что они уже мертвы!

*

Когда Линь Цинъюй, принарядившись, вышла из комнаты, как раз вернулся Линь Цинсун. За ним шёл Цю Фэнниань, толкая одноколёсную тачку.

Цю Фэнниань был старшим внуком Дедушки Цю, ему только что исполнилось семнадцать лет. Он был крепкого телосложения, с тёмной кожей.

Юноша украдкой взглянул на красавицу-сяонянцзы у двери флигеля, тут же смутился и, покраснев, пробормотал: — Тётушка, дедушка велел... велел мне помочь перевезти кабана.

Линь Цинъюй потеряла дар речи. В детстве они играли вместе, не различая мальчиков и девочек. Интересно, когда же деревенские мальчишки перестали с ней играть?

Пока Линь Цинсун и Цю Фэнниань грузили кабана на тачку, Линь Цинъюй наконец вспомнила.

Наверное, это случилось, когда ей было почти восемь лет!

В то время Линь Цинъюй ещё старательно играла роль несовершеннолетнего ребёнка, с энтузиазмом участвуя во всех играх деревенских ребятишек.

Десятилетний Цю Фэнниань предложил поиграть в «бандитов, похищающих невесту» и, стесняясь, хотел, чтобы Линь Цинъюй играла невесту.

Линь Цинъюй не согласилась. Она хотела быть бандитом. Схватив деревянный меч, сделанный для неё отцом, она властно и дерзко в одиночку захватила «горную вершину».

Совершенно не соблюдая правила игры, она «похитила» всех семерых или восьмерых «маленьких невест», включая У Хунъин и Чжоу Синъэр.

Остальные десять с лишним сорванцов разного возраста попытались отбить «вершину» Линь Цинъюй, но она быстро раскидала их всех по грязной земле. Предводитель, Цю Фэнниань, чуть не расплакался.

Линь Цинъюй, обладавшая разумом взрослого, почувствовала некоторую вину. Она сорвала розовый цветок персика, воткнула его в волосы четырёхлетнего толстячка Линь Цинсуна и силой вручила его Цю Фэннианю в качестве «невесты» для компенсации.

Цю Фэнниань тогда, как и сейчас, покраснел и пробормотал: — Сун-гээр — мальчик, он не может быть невестой.

Чернокожий юноша, склонный краснеть, с тринадцати лет ходил на лодке с Дедушкой Цю. Его плечи уже стали очень широкими, руки — мускулистыми. Он уверенно толкал тачку с кабаном весом около двухсот цзиней по каменистой тропинке.

Хань Сюлань с дочерью и сыном следовали за ним.

Подойдя к речной дамбе, они увидели стоявшее на реке Линбо под солнцем чернопарусное судно. Дедушка Цю уже ждал там.

Кабана положили на доски, устланные соломой. Линь Цинъюй с братом запрыгнули на борт. Хань Сюлань достала небольшую связку медных монет и заплатила за проезд.

Дедушка Цю оттолкнулся передним шестом, Цю Фэнниань — задним. Пока Хань Сюлань наказывала детям «поскорее возвращаться», дед с внуком уже отчалили.

Бамбуковый шест ударился о камни дамбы, и судно понеслось вниз по течению. Не нужно было прилагать больших усилий, гребя вёслами, — лодка быстро направилась к Городу Ханьцзя.

Линь Цинсун подбежал к корме и принялся хвастаться перед Цю Фэннианем, как храбро он охотился на кабана. Получив похвалу, он ещё и притворно скромничал: — Да просто повезло, ха-ха-ха...

Закончив смеяться, он виновато и заискивающе покосился на сестру, надеясь, что она его не выдаст.

Линь Цинъюй было лень обращать на него внимание. Она сидела у входа в каюту, слушала журчание воды у носа лодки, смотрела на зелёные поля риса и конских бобов на берегах и думала о своём.

*

Династия Мин правила уже более ста лет. Император-основатель Гаоцзу был искусен в стратегии и военном деле. Император Тайцзун назначал на должности мудрых и способных людей. Император Жэньцзун был усерден в управлении и любил народ.

Возможно, из-за чрезмерных накоплений предков, к четвёртому поколению, при императоре Сяоцзуне, всё пошло странным путём.

Император Сяоцзун правил страной лениво и небрежно, зато был чрезвычайно усерден в погоне за удовольствиями и женщинами. Он даже специально учредил для этого Сюньфан Сы (Ведомство поиска красавиц), назначив евнухов и льстивых чиновников искать для него красивых девушек по всей стране.

Сяоцзун скончался в сорок лет по весьма постыдной причине — от почечной недостаточности после ночи с девятью наложницами.

По сравнению с распутством Сяоцзуна, его сын, император Инцзун, был другой крайностью.

Инцзун с детства не интересовался женщинами, был страстно влюблён лишь в одну женщину-чиновника из Шанши Цзюй (Императорского продовольственного управления), госпожу Ху. Он нарушил правила, пожаловав ей титул Гуйфэй (Драгоценной супруги), и всячески поддерживал и продвигал её отца и братьев.

Однако преданный и верный император Инцзун прожил не дольше своего отца. В тридцать шесть лет он умер от эпидемии.

За всю свою жизнь император Инцзун имел лишь двух сыновей. Старший, Чжу Чэнсянь, был рождён Гуйфэй Ху. Младший, Чжу Чэнсюань, родился от дворцовой служанки, с которой император провёл ночь назло супруге после ссоры. Служанка умерла от кровотечения после родов.

Чжу Чэнсянь взошёл на трон в восемнадцать лет, сменив девиз правления на Тяньшунь.

Выросший в лести, император Тяньшунь действовал властно и деспотично. Он с первого взгляда влюбился в Святую Деву из посольства Северных Ди и силой забрал её во дворец.

На третий год правления Тяньшунь армия Северных Ди вторглась в Ючжоу. Святая Дева Северных Ди совершила самосожжение во дворце Гуаньцзюй. Чжу Чэнсянь в гневе лично возглавил карательный поход, но в битве у перевала Тунцзы попал в ловушку Северных Ди, которые инсценировали капитуляцию. Вся армия была уничтожена, а сам он попал в плен.

Три поколения непутёвых императоров, сорок лет упадка и распущенности — даже самый прочный фундамент не выдержит такого разорения.

Причина, по которой династия Мин до сих пор не пала, заключалась в появлении спасителя-министра, подобного Юй Цяню или Чжан Цзюйчжэну из династии Мин на Земле.

Этого человека звали Хань Сюйчжи, второе имя — Дуншэн, и он был нынешним Великим секретарём Внутреннего кабинета.

После катастрофического поражения у перевала Тунцзы не прошло и полумесяца, как армия Северных Ди подошла к столице. Бесчисленные министры и знать предлагали перенести столицу в Цзиньлин (Нанкин). Хань Сюйчжи, занимавший тогда пост Министра Военного ведомства, решительно возражал, требуя оборонять столицу.

Хань Сюйчжи лично надел доспехи и взял оружие, возглавил стотысячный остаток столичных войск и выстроил их у Девяти врат. Он сражался с армией Северных Ди семь дней и семь ночей, пока наконец не подоспели подкрепления из разных регионов.

В начале пятого года Тяньшунь армия Северных Ди отступила обратно в степи. В том же году Северные Ди с почётом вернули императора Тяньшунь в столицу.

Сейчас шёл восемнадцатый год Тяньшунь. У Девяти врат столицы, где когда-то лежали горы трупов, давно уже зеленела трава, и непрерывным потоком шли торговцы и путешественники. Только пятна крови на стенах и башнях ворот до сих пор не удалось смыть.

Император Тяньшунь, побывавший в плену, похоже, забыл о том позоре. Сейчас он замышлял сделать наследным принцем своего сына, рождённого от Святой Девы Северных Ди, но столкнулся с решительным сопротивлением гражданских и военных чиновников во главе с Хань Сюйчжи.

В столице назревала новая буря.

Эти события, казалось бы, не имели прямого отношения к происхождению Линь Цинъюй, но всё же были как-то связаны.

Линь Цинъюй родилась на третий год Тяньшунь. Строго говоря, её случай нельзя было назвать переселением души, скорее, она просто не выпила отвар бабки Мэн перед перерождением.

Поначалу, находясь в утробе матери, она пребывала в полузабытьи. Сознание прояснилось только в момент рождения. Она смутно слышала, как кто-то плакал: — Госпожа, господин уже не вернётся. Если вы не будете держаться, разве барышня не останется без отца и матери сразу после рождения?

Женщина, которую назвали госпожой, лишь слабо прошептала «А-Юй» и затихла навсегда. Вокруг тут же раздались рыдания.

Под эти рыдания Линь Цинъюй уснула. Когда она очнулась, рядом была только неразговорчивая кормилица.

У новорождённого младенца слух и зрение очень слабые, ручки и ножки вялые. Он не может исследовать окружающую обстановку, с трудом выражает свои потребности и чувства, и даже не ощущает течения времени.

Линь Цинъюй помнила только, что после восьмого кормления та неразговорчивая кормилица зажала ей рот платком, положила в плетёную корзину и вынесла из дома.

Похищение? Интриги знатной семьи?

У Линь Цинъюй не было времени на домыслы. Увидев, что кормилица убрала платок, она собралась громко заплакать, чтобы спастись, но услышала мужской голос средних лет, произнёсший испуганно: — С Мамушкой Чжао и служанками вроде Цююэ разобрались. Тела бросили в высохший колодец на заднем дворе. Быстро избавься от этого ребёнка, и мы тоже сбежим, пока есть возможность!

— Куда бежать? — дрожащим голосом спросила кормилица.

— У меня есть дальний троюродный дядя, который служит в гильдии Цаобан в Нинбо. Поедем к нему, — ответил мужчина.

Линь Цинъюй не знала, как от неё собираются избавиться. Испугавшись, она быстро сменила плач на улыбку, надеясь, что кормилицу тронет её ангельски чистая улыбка. Она даже изо всех младенческих сил вцепилась в её рукав.

Но кормилица, похоже, не сильно растрогалась. Она раздела Линь Цинъюй догола и бросила на берегу канала.

Линь Хуншань тогда был женат на Хань Сюлань всего два года. Он вёз партию товара по Великому каналу в столицу. Услышав плач Линь Цинъюй, он прыгнул в воду, подплыл и осторожно подобрал её.

В тот год армия Северных Ди прорвала оборону у перевала Тунцзы и менее чем через полмесяца осадила столицу.

Линь Хуншань застрял в столице и не мог уехать. Ему пришлось с маленькой Линь Цинъюй искать убежища в поместье Хань.

Линь Хуншаня призвали защищать городские ворота от разбойников Северных Ди. Он оставил Линь Цинъюй на попечение кормилицы троюродного молодого господина из семьи Хань.

Тому троюродному молодому господину тогда было около полугода. Это был крепкий, подвижный толстячок, который часто обижал маленькую Линь Цинъюй до слёз.

Кормилица не смела ничего сказать. Зато старший молодой господин семьи Хань, которому было лет пять-шесть, несколько раз отругал толстячка и в качестве компенсации отдал Линь Цинъюй свой нефритовый ажурный шар Линлун, который носил с собой.

Линь Цинъюй пробыла в поместье Хань около трёх месяцев. Наконец армия Северных Ди отступила из области Шуньтянь, и Линь Хуншань воспользовался возможностью, чтобы вернуться с ней в Шаосин.

Нефритово-белый указательный палец легонько потянул за тёмно-зелёный шнурок. Линь Цинъюй вытащила из-под ворота висевший на шее шар Линлун.

Шар был сделан из нефрита превосходного качества. На солнце он казался влажным и прозрачным, словно вот-вот растает на кончиках пальцев.

Нефритовый шар размером с голубиное яйцо состоял из двух слоёв — внешнего и внутреннего. Внешняя оболочка была ажурной, с вырезанным узором «дети играют с бабочками». Бабочки и пионы были изображены очень живо.

Внутри находился всего лишь один круглый нефритовый шарик, блестящий и прелестный. Стоило его слегка встряхнуть, как он начинал быстро вращаться.

Эта ажурная резьба была поистине дьявольским мастерством!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение