Глава 19. Даже в бескрайности нет места тоске

Новогоднее настроение стремительно росло, и дела в «Хуаюань» тоже оживились. Все хотели украсить свои дома и дворы цветами, поэтому Хуа Шиюань ввела систему заказов и доставки, наняв дополнительных работников на время праздников. Сама же она вместе со служанками занималась подготовкой к Новому году, играя, впрочем, второстепенную роль.

Вэй Цзылань развалилась в кресле, то и дело отправляя в рот кусочки пирожных, и щебетала: — Шиши, если бы кто-нибудь зашел, то решил бы, что у вас тут свадьба намечается. Столько красного цвета вокруг.

— Ха-ха, дай-то бог, — сказала Хуа Шиюань, оглядываясь. И правда, все вокруг было украшено красными фонариками и лентами. «Эти девчонки…» — подумала она.

— Вэй Цзылань, ты каждый раз, как получаешь отпуск, приходишь ко мне поесть? — медленно спросила Хуа Шиюань, глядя на уплетающую сладости подругу.

— Ну, у тебя вкусно кормят, — ответила та, отправляя в рот еще один кусочек.

— Мне это считать за комплимент? — с улыбкой спросила Хуа Шиюань.

— Э… хе-хе, не стоит благодарности, — сказала Вэй Цзылань, запивая пирожное чаем и отряхивая крошки с рук.

— Кхм… А тот… ну, этот… как его… — Вэй Цзылань прищурилась, глядя на Хуа Шиюань. — Понимаешь?

— Кто «тот»? — спросила Хуа Шиюань, не глядя на нее, изучая свой драгоценный гибискус.

— Ну, тот, кто подарил тебе целую оранжерею цветов! Я тоже хочу на него посмотреть, оценить, так сказать, — сказала Вэй Цзылань, потирая руки.

Хуа Шиюань искоса взглянула на Цзюймин, которая крутилась рядом. Та тут же замотала головой, словно пытаясь оправдаться.

— Позже, — сказала Хуа Шиюань.

— А, значит, это правда? — Вэй Цзылань вытаращила глаза. Хуа Шиюань чуть не рассмеялась. — Эх, значит, у меня нет шансов, — пробормотала Вэй Цзылань.

— Что ты там бормочешь? — спросила Хуа Шиюань.

— Н-ничего, — Вэй Цзылань замотала головой.

— Кстати, Шиши, Цичжао снова напало. Император объявил войну, — сказала Вэй Цзылань, вертя в руках крышку от чайника.

— Что ты имеешь в виду? — Хуа Шиюань нахмурилась.

— Я отправляюсь на фронт, — сказала Вэй Цзылань, поставив крышку на стол и вытирая руки.

— А, вот оно что… — равнодушно ответила Хуа Шиюань. «Я так и знала», — подумала она.

— И все? Шиши! — Вэй Цзылань надула губы. — Ты должна рыдать, устраивать сцены прощания… — Она смотрела на Хуа Шиюань широко раскрытыми глазами.

— Перестань, какие прощания? Ты вернешься героиней! Я за тебя рада, — сказала Хуа Шиюань.

— Ну да, я теперь, между прочим, тоже чиновница, а не простолюдинка, — пробормотала Вэй Цзылань.

— Да? — Хуа Шиюань вспомнила, что что-то такое слышала.

— Меня недавно назначили чжунланцзяном, — сказала Вэй Цзылань.

— Здорово! Теперь ваша семья станет настоящей военной династией, — с улыбкой сказала Хуа Шиюань.

— Шиши, раз уж ты не хочешь прощаться, может, хотя бы поплачешь, когда я буду уезжать? — спросила Вэй Цзылань.

— И когда ты уезжаешь? — спросила Хуа Шиюань. Она действительно волновалась.

— Сразу после Нового года, — ответила Вэй Цзылань, глядя на Хуа Шиюань сияющими глазами. Она ждала ее одобрения.

— Посмотрим, — с улыбкой сказала Хуа Шиюань. Глаза Вэй Цзылань потускнели.

— Твой брат командует войсками? — спросила Хуа Шиюань.

— Да, а еще Второй принц будет с ними, — сказала Вэй Цзылань и, словно вспомнив о чем-то, добавила: — Кстати, об этом Втором принце… говорят, он очень умный и красивый.

— Ты его видела? — поддразнила ее Хуа Шиюань, зная, что Вэй Цзылань не интересуется знатью.

— Нет, не видела. Просто слышала. Но я читала его стихи, они неплохие. Даже мой брат их хвалил. — Вэй Цзылань оперлась подбородком на руку и, глядя на Хуа Шиюань, сказала: — Шиши, если все, что о нем говорят, — правда, то он тебе подходит. — Она задумалась. — Эх, интересно, кто этот таинственный поклонник, который дарит тебе цветы…

— Ладно, когда вернешься с победой, я вас познакомлю, — сказала Хуа Шиюань. — Кстати, ты сказала, что твой брат разбирается в поэзии? — она быстро сменила тему.

— Конечно! Мой брат славится не только своими военными подвигами, но и… ну, в общем, он очень талантливый. Иначе все эти… — она запнулась, не желая портить репутацию брата, — …поклонницы не бегали бы за ним толпами.

— А как он ведет себя на поле боя? — спросила Хуа Шиюань.

— Все Вэй — отважные воины! Об этом даже говорить не стоит! — гордо заявила Вэй Цзылань, выпрямив спину.

— Ха-ха, ладно, я поняла, вся ваша семья — герои.

Предновогодние дни были очень суматошными. Все были заняты подготовкой к празднику, даже Хуа Шиюань, которая играла вспомогательную роль. Она целыми днями пропадала в своей комнате, и никто не знал, чем она занимается. Домашние удивлялись, но не решались ее беспокоить.

Хуа Шиюань что-то старательно шила, когда в комнату вбежала Гуйсян: — Госпожа! Беда!

— Что случилось? — спросила Хуа Шиюань, глядя на встревоженную служанку.

— Бабушка заболела! У нее жар, и она не приходит в себя! — выпалила Гуйсян.

Хуа Шиюань вскочила, бросила шитье и выбежала из комнаты.

Она распахнула дверь в комнату бабушки. Чуньлянь и Чжан-ма с тревогой стояли у кровати. Хуа Шиюань подбежала к бабушке. Лицо старушки было неестественно румяным. Сердце Хуа Шиюань сжалось от боли.

Она взяла бабушку за руку. — Где врач?

— Сейчас придет, — ответила Чжан-ма.

Хуа Шиюань смотрела на лежащую без движения бабушку, которая даже не могла открыть глаза, и ее сердце разрывалось от боли. «Пожалуйста, поправляйся», — молилась она.

— Скорее, врач, скорее! — раздался голос Шаояо.

— Э, девушка, мои старые кости сейчас развалятся, — проворчал кто-то.

В комнату вошла Шаояо, практически волоча за собой старика с седой бородой. — Госпожа, доктор Су пришел.

Доктор Су, которого притащили неизвестно откуда, вытер пот со лба и, не жалуясь, подошел к кровати. Он положил пальцы на запястье бабушки, поглаживая бороду, осмотрел ее лицо, заглянул в глаза.

Потом он отошел в сторону и начал быстро писать рецепт. — Доктор, как моя бабушка? — с тревогой спросила Хуа Шиюань.

— Ничего серьезного, — ответил доктор Су. — Просто у нее слабый организм, она простудилась, и это вызвало расстройство пищеварения. Давайте ей это лекарство два раза в день, и пусть пьет побольше жидкости. — Видя встревоженное лицо Хуа Шиюань, он добавил: — Вам нужно беречь ее, избегать сильных эмоций, кормить легкой пищей. Иначе даже небольшая болезнь может…

Хуа Шиюань с тяжелым сердцем проводила врача и села у кровати бабушки. Эта хрупкая старушка была ее единственной опорой. Все это время Хуа Шиюань жила, зная, что у нее есть человек, на которого она может положиться, и поэтому ничего не боялась. А если бабушки не станет… как она будет жить дальше?

Хуа Шиюань кусала губы, стараясь сдержать слезы, но они все равно текли по ее щекам. Бабушка, словно почувствовав ее боль, медленно открыла глаза.

— Глупышка, что ты плачешь? Люди в возрасте часто болеют. Не нужно портить свое красивое лицо слезами, — сказала она, пытаясь вытереть слезы с лица Хуа Шиюань.

— Все хорошо, бабушка. Рядом с тобой я не боюсь быть некрасивой. Только, пожалуйста, выздоравливай. Я очень волнуюсь, — сказала Хуа Шиюань, прижимаясь к бабушке.

— Не волнуйся, я поправлюсь. Я еще хочу увидеть, как ты выйдешь замуж и родишь детей, — сказала бабушка, обнимая свою внучку.

— Да, ты должна увидеть мою свадьбу и понянчить моих детей, — сказала Хуа Шиюань. «Так вот чего хочет бабушка… Что же мне делать?» — подумала она.

— Ха-ха, хорошо.

На сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Даже в бескрайности нет места тоске

Настройки


Сообщение