Глава 14. Комната, наполненная ароматом

Хуа Шиюань возилась с цветком в саду. Странно, но этот цветок, росший в цветнике, начал постепенно увядать без каких-либо признаков болезни. Опасаясь, что это какая-то инфекция, Хуа Шиюань принесла его в дом, чтобы понаблюдать и выяснить причину.

Она рассматривала слегка пожелтевшие, но все еще живые веточки, когда в комнату вбежала Цзюймин: — Госпожа! Госпожа!

— Что случилось? Успокойся и расскажи все по порядку.

— В магазине неприятности!

— Что именно? Говори подробнее.

— За последние дни все проданные цветы принесли обратно. Сейчас эти люди толпятся у входа в «Хуаюань»! — выпалила Цзюймин, задыхаясь.

— Выяснили, в чем причина?

— Кажется, они говорят, что цветы начали увядать сразу после того, как их принесли домой.

«Как такое возможно?» — Хуа Шиюань поспешила в магазин.

У входа в «Хуаюань» собралась шумная толпа. Люди требовали компенсации, угрожали разгромить магазин.

Хуа Шиюань быстро вошла в магазин через заднюю дверь. Две другие служанки метались в панике. Увидев Хуа Шиюань, они тут же подбежали к ней. — Гуйсян, немедленно принеси все деньги из кассы, — скомандовала Хуа Шиюань. — Мы вернем им деньги за цветы в двойном размере. Скажи, что мы несем ответственность за то, что произошло, и пусть не волнуются.

— Госпожа, это невозможно! — воскликнула Цзюймин. — Эти люди очень агрессивны и ничего не хотят слушать. Мы пытались их успокоить, но они не обращают на нас внимания. Более того…

— Что еще? Говори.

— Они говорят… говорят, что вы ведьма, и цветы увядают, потому что отравлены вашей темной энергией. И что вы приносите несчастье, — добавила Гуйсян.

Услышав это, Хуа Шиюань, наоборот, успокоилась. Похоже, это не просто случайность. — Хорошо, раз они хотят меня видеть, пусть видят, — сказала она.

— Нет! — В магазин вошел Дуань Юйлинь.

— Что ты здесь делаешь?

Дуань Юйлинь, не отвечая, быстро подошел к Хуа Шиюань и внимательно осмотрел ее. — Слава богу, с тобой все в порядке. Я слышал, что у тебя неприятности, и очень волновался.

— Все хорошо, — тихо ответила Хуа Шиюань.

— Нужно срочно решить эту проблему. Оставайся здесь, я выйду, посмотрю, что там происходит.

— Не надо.

— Почему?

— Это не твое дело. Я не хочу, чтобы ты пострадал, — сказала Хуа Шиюань, опустив голову.

— Шиюань, твои дела — это и мои дела. Зачем нам делить все на «мое» и «твое»? — В его голосе слышалась легкая досада.

— Дело не в этом, просто…

— Все, оставайся здесь. Я скоро вернусь. Все будет хорошо. — Он сжал ее плечи и вышел.

Хуа Шиюань смотрела ему вслед и чувствовала, как ее сердце наполняется теплом.

Вскоре Дуань Юйлинь вернулся. — Они ушли, — сообщил он.

— Правда? Как здорово! — воскликнули служанки. — Господин Дуань, вы такой молодец! — Они смотрели на него с восхищением, как на героя.

Они тут же предложили ему сесть, принесли чай, обращаясь с ним как с будущим членом семьи. Они готовы были обмахивать его веером.

Хуа Шиюань, не обращая на них внимания, вышла на улицу. У входа валялись разбитые горшки, земля, сломанные ветки и листья. Она подняла одну из веток и стала ее рассматривать. Никаких признаков болезни или вредителей, как и на том цветке, что она принесла домой. Причина увядания оставалась загадкой.

Постойте… Тот цветок, что дома? Да, он увядал точно так же, без видимых причин. Возможно, причина одна и та же. Но эти цветы засохли полностью, а тот, что дома, только начал увядать. В чем же разница?

Над ней нависла тень. Хуа Шиюань почувствовала тепло и, не поднимая головы, поняла, кто это. Она продолжала рассматривать ветку.

Дуань Юйлинь не мешал ей, просто стоял рядом.

— Как ты их прогнал? — спросила Хуа Шиюань.

— Хочешь знать? — спросил он с улыбкой.

Она взглянула на него, в ее глазах мелькнули искорки смеха. Потом она встала, отряхнула руки и пошла в магазин.

— Ладно, расскажу, — сказал Дуань Юйлинь, следуя за ней. — Но я ведь молодец, спас тебя от этих хулиганов. Может, наградишь меня как-нибудь?

Хуа Шиюань сорвала цветок и протянула ему: — Вот твоя награда.

Дуань Юйлинь с улыбкой посмотрел на цветок. — А если я расскажу, как прогнал этих людей, ты наградишь меня… вот этим? — Он указал на свою щеку, не обращая внимания на служанок.

Хуа Шиюань укоризненно посмотрела на него. Служанки, хихикая и краснея, вышли убирать мусор.

— Они же говорили, что ты ведьма. Вот я и сказал им, что эта ведьма очень опасная, она умеет очаровывать мужчин, и если они не уйдут, то попадут под ее чары.

— Ты… — Хуа Шиюань с укором посмотрела на него. Она потянула его за воротник, собираясь несильно ущипнуть его за щеку. Но Дуань Юйлинь повернул голову, и… их губы встретились. Хуа Шиюань отодвинулась, но Дуань Юйлинь обнял ее и…

Хуа Шиюань оперлась на Дуань Юйлиня, чтобы отдышаться.

Дуань Юйлинь обнимал ее, и уголки его губ приподнялись в улыбке. — Шиюань, ты такая… чувствительная. Нам нужно больше времени проводить вместе, — прошептал он ей на ухо.

Хуа Шиюань тихо засмеялась и несильно ущипнула его. Услышав, как он втянул воздух, она спросила: — Дуань Юйлинь, мне кажется, твоя лисья натура начинает проявляться. Все это твое «простодушие» — просто маска? Ты меня обманывал? — Она снова ущипнула его и, услышав его жалобный возглас, отпустила.

— Нет, Шиюань, ты не права! Я никогда не говорил, что я простодушный. И я не обманывал тебя! — Он смотрел на нее своими выразительными глазами.

Хуа Шиюань подняла голову и, глядя на него, бессознательно провела рукой по его груди. — Шиюань, не сомневайся во мне, пожалуйста, — со вздохом сказал он, взяв ее руку и прижав к своему сердцу. — Просто поверь мне. Шиюань, я люблю тебя. Есть вещи, о которых я пока не могу тебе рассказать, но ты должна мне верить.

— Хорошо, я верю тебе, — сказала Хуа Шиюань, прижимаясь к нему.

— И еще, Шиюань, я совсем не против… быть более напористым, — сказал он, слегка сжав ее руку. В его голосе слышались игривые нотки.

Вспомнив о своем невольном жесте, Хуа Шиюань покраснела. «Кажется, я ошиблась в нем», — подумала она.

Дуань Юйлинь нахмурился, вспоминая о толпе у магазина. «Как они смеют называть мою Шиюань ведьмой? — подумал он. — Если бы не она, я бы с ними быстро разобрался. Не стал бы просить своих людей изображать горожан и уговаривать их уйти».

Он посмотрел на Хуа Шиюань. «Хотя, может, они и правы, — подумал он. — Она и правда как ведьма, только очаровывает не мужчин, а меня. Иначе зачем бы я тратил столько времени и сил, постоянно находясь рядом с ней, боясь, что она исчезнет или найдет себе кого-нибудь другого?»

Хуа Шиюань, не зная о его мыслях, продолжала размышлять о случившемся. — Это явно не случайность. Но кто хочет меня подставить?

Дуань Юйлинь промолчал, но про себя подумал: «Кто бы это ни был, если он причинит вред моей Шиюань, ему не поздоровится».

На сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Комната, наполненная ароматом

Настройки


Сообщение