В полдень принц Мо прибыл во дворец.
Гу Цинжоу приказала тайно отправить Гу Цинвань в покои Чу Мояня.
Она ждала его возвращения с пира.
В комнате было тепло и уютно.
Намного комфортнее, чем в темнице, где находилась Гу Цинвань.
У стены стояло большое зеркало в полный рост.
В нем отражались роскошные одежды и макияж Гу Цинвань. Она мельком взглянула на себя и снова опустила голову.
Она смотрела на свои руки, спрятанные в рукавах.
Красные, распухшие, ужасные, покрытые язвами от холода. Кожа на них потрескалась и сочилась.
Вид их был поистине страшен.
Даже у нее самой мурашки бежали по коже. Она не знала, что скажет Чу Моянь, когда увидит их.
Скажет ли, что это отвратительно…
Когда спустились сумерки, снаружи наконец послышались голоса. Чу Моянь вернулся.
Гу Цинвань поспешно встала.
Она смотрела на плотно закрытую дверь.
Дверь медленно отворилась.
Чу Моянь в белых одеждах вошел в зал. Его взгляд встретился с ее, и глаза его широко распахнулись от удивления.
Он поспешно закрыл дверь.
— Цинвань, как ты здесь оказалась? — Он быстро подошел, с беспокойством поддерживая ее за плечи. — Ты в порядке? Я слышал, император совсем недобр к тебе.
Он заставил тебя пережить столько страданий… Как ты сейчас? Ты ранена?
Гу Цинвань покачала головой.
Прикусив губу, она с глухим стуком опустилась на колени: — Моянь.
Я хочу тебя кое о чем попросить.
— Просто скажи, что тебе нужно, не нужно вставать на колени. Вставай! — Чу Моянь поспешно попытался поднять ее.
Гу Цинвань упрямо оставалась на коленях. Она подняла глаза. Изысканный макияж делал ее и без того прекрасные глаза еще более пленительными.
— Я не могу встать. Моянь, это дело может навредить тебе…
— И что, если навредит? — Чу Моянь спокойно улыбнулся. Он был мягок и благороден, но в его голосе звучала неоспоримая решимость. — Цинвань, ты знаешь о моих чувствах к тебе.
Ради тебя я готов пройти через горы мечей и море огня.
Глаза Гу Цинвань покраснели. Она чувствовала одновременно благодарность и вину.
Чу Моянь был так глубоко влюблен в нее, но она не могла ответить ему тем же. Более того, теперь она собиралась втянуть его в опасную ситуацию…
— Цинвань, скажи, чем я могу тебе помочь.
Гу Цинвань выпрямила спину и рассказала ему обо всем, что требовала от нее Гу Цинжоу, включая план соблазнения. В конце она добавила: — Даже если я сделаю все, как она велит, она все равно не пощадит мою сестру.
Моянь, я хочу попросить тебя: когда Чу Мучжао придет в ярость, воспользуйся моментом, чтобы уйти и спасти мою сестру из дворца!
Чу Моянь нахмурился: — А ты? Как я могу бросить тебя на произвол судьбы?
Гу Цинвань прижала руку к ноющему лбу и горько усмехнулась: — Я отравлена черным гу. Мне и так недолго осталось жить. Я лишь хочу, чтобы моя сестра была в безопасности.
Моянь, это мое единственное желание. Прошу, согласись.
Сказав это, Гу Цинвань почтительно поклонилась ему.
— Цинвань, вставай же! — Чу Моянь поспешно пытался поднять ее, но она не поддавалась. Наконец он сдался: — Хорошо, я согласен. Я согласен.
Гу Цинвань удовлетворенно, но с горечью улыбнулась. Наконец она почувствовала облегчение.
В этот момент снаружи раздался громкий крик евнуха: — Его Величество Император!
Сердце Гу Цинвань сжалось. Она резко встала и бросилась в объятия Чу Мояня, потянув за подол своего платья, чтобы обнажить светлую кожу, и интимно прижалась к нему.
Чу Моянь инстинктивно поддержал ее.
Их поза сразу стала двусмысленной.
Войдя в дверь, Чу Мучжао увидел именно эту сцену. Лицо его мгновенно стало мрачным, как железо.
— Гу Цинвань, что ты делаешь?! — холодно крикнул он, стремительно бросившись вперед, чтобы схватить ее.
Чу Моянь, защищая ее, собирался отступить, но увидел, что Гу Цинвань сама бросилась вперед.
Она упала на колени, ее одежда была в беспорядке. Выпрямив тонкую спину, она смотрела прямо на Чу Мучжао своими прекрасными, но полными отчаяния глазами и громко произнесла: — Чу Мучжао, это я не могла забыть Мояня, это я соблазнила его! Это не его вина! Не наказывай его! Всю вину я беру на себя!
Первое, что она сделала, — это попросила пощадить Чу Мояня!
Гнев Чу Мучжао вспыхнул еще сильнее.
Глаза его были такими свирепыми, словно он хотел разорвать Гу Цинвань на куски: — Ты одна возьмешь на себя вину?
Хорошо! Гу Цинвань, я позволю тебе взять все на себя! Все, убирайтесь отсюда!
(Нет комментариев)
|
|
|
|