Глава 8. Наконец-то сбежала

Гу Цинвань была в полузабытьи. Когда она очнулась, за окном все еще стояла непроглядная тьма.

Но сама она лежала на мягкой и теплой большой кровати.

Конечности ломило от боли.

Ей стоило немалых усилий, чтобы с трудом приподняться.

— Ваше Императорское Величество, вы очнулись, — девушка лет пятнадцати-шестнадцати вошла в комнату, неся чашу с лекарством, и быстро подошла.

Гу Цинвань с недоумением посмотрела на нее: — Кто ты?

Девушка аккуратно поставила чашу с лекарством.

Сделав Гу Цинвань ритуальный поклон, она почтительно ответила: — Служанку зовут Ся Чань. Его Величество прислал меня ухаживать за вами.

Гу Цинвань недоверчиво нахмурилась.

Разве Чу Мучжао не хотел замучить ее до смерти?

Зачем же он прислал кого-то ухаживать за ней?

Ся Чань, не зная мыслей Гу Цинвань, подала ей чашу с лекарством.

— Его Величество приказал непременно позаботиться о здоровье Вашего Императорского Величества, чтобы с вами больше не случилось беды, — с почтением произнесла она.

Гу Цинвань уставилась на темный густой лекарственный отвар.

Внезапно она все поняла.

Чу Мучжао не хотел, чтобы она так просто умерла. Он сохранил ей жизнь, чтобы продолжить свои пытки.

На губах Гу Цинвань появилась холодная усмешка.

Она взяла чашу и одним глотком выпила все содержимое.

Она тоже не хотела умирать от болезни вот так.

Она еще не спасла сестру, она не могла сдаться…

Неизвестно, какое лекарство дал ей Чу Мучжао.

Тело Гу Цинвань восстановилось за три дня, но у нее осталась головная боль.

Вероятно, черный гу уже проник в мозг.

Гу Цинвань потерла пульсирующий лоб, чувствуя полное отчаяние.

Отравленная черным гу.

Теперь ей осталось жить не больше трех месяцев…

Неизвестно.

Сможет ли она за эти три месяца спасти Яоэр?

Холодный Дворец строго охранялся, Гу Цинвань не разрешалось сделать и шагу за его пределы. Она в тревоге прождала во дворце целых семь дней, пока наконец не представился шанс сбежать.

В этот день Чу Мучжао делал Гу Цинжоу своей наложницей.

Весь дворец праздновал, повсюду были развешаны фонари и ленты, звучала музыка, шли танцы — разительный контраст с холодной и мрачной атмосферой ее собственной свадьбы с Чу Мучжао.

Гу Цинвань переоделась в одежду служанки и, воспользовавшись ослаблением бдительности стражи, тайно перелезла через стену.

Пока Чу Мучжао принимал поздравления от придворных в переднем зале, Гу Цинвань, низко опустив голову, прошла по тропинкам и нашла покои Гу Цинжоу — Дворец Байюнь.

Она собиралась взять Гу Цинжоу в заложницы, использовать жизнь этой жестокой женщины, чтобы заставить Чу Мучжао отпустить ее сестру.

Только так можно было спасти Цинъяо. Иначе, будучи императрицей, запертой в Холодном Дворце и не имеющей права даже выйти за ворота, Гу Цинвань не смогла бы спасти сестру, даже прождав десять лет.

В спальне тихо сидела женщина под красной свадебной вуалью.

Гу Цинвань осторожно толкнула дверь, крепко сжимая в руке шпильку. Стараясь ступать как можно тише, она быстро бросилась вперед.

Прежде чем женщина успела среагировать, острая шпилька уже уперлась в ее белоснежную шею.

— Не двигайся, Гу Цинжоу! Иначе не вини меня, если рука дрогнет и я тебя пораню!

Женщина в красном свадебном платье вздрогнула, но голос, которым она заговорила, не принадлежал Гу Цинжоу.

— Не причиняйте мне вреда, я не Драгоценная наложница Жоу…

Сердце Гу Цинвань екнуло, она быстро сорвала с женщины вуаль.

Хотя женщина под вуалью была чем-то похожа на Гу Цинжоу, это действительно была не она.

— Что происходит? Куда делась Гу Цинжоу?

Женщина испуганно замотала головой: — Я не знаю, меня лишь послали заменить Драгоценную наложницу Жоу… чтобы быть с Его Величеством…

Не успела она договорить, как дверь в спальню резко распахнулась, и раздался пронзительный голос евнуха: — Его Величество Император!

Женщина в панике оттолкнула Гу Цинвань и, развернувшись, бросилась к окну, пытаясь сбежать.

— Стой! — Гу Цинвань протянула руку, чтобы схватить ее, но женщина снова оттолкнула ее.

— Ты нарушила план! Если Его Величество увидит меня, а не Драгоценную наложницу Жоу, меня точно казнят!

Сказав это, она выпрыгнула в окно и убежала.

План?

Какой у нее мог быть план с Гу Цинжоу?

Зачем Гу Цинжоу понадобилось искать себе замену?

Прежде чем Гу Цинвань успела что-либо сообразить, шаги Чу Мучжао уже приблизились.

У Гу Цинвань волосы встали дыбом, она в панике тоже хотела выпрыгнуть в окно.

Но Чу Мучжао успел схватить ее за запястье.

— Гу Цинвань, это ты! — раздался за ее спиной его хриплый голос.

Гу Цинвань в панике и ужасе обернулась: — Я… Мм!

Чу Мучжао неожиданно поцеловал ее, прерывая ее слова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Наконец-то сбежала

Настройки


Сообщение