Глава 3. Я отдам тебе свою жизнь

— Чу Мучжао, не трогай мою сестру! — в отчаянии Гу Цинвань прямо назвала императора по имени.

Лицо главного евнуха исказилось.

Он подошел и с силой ударил Гу Цинвань по лицу.

На ее нежной коже, с обеих сторон, алели багровые следы от пощечин.

Вид ее был жалок и смешон.

— Дерзкая! Как ты смеешь обращаться к Его Величеству по имени?!

У Гу Цинвань из уголка рта потекла кровь, в ушах звенело.

Когда она пришла в себя, Гу Цинъяо уже привели в зал.

Чу Мучжао бросил на Гу Цинвань мрачный взгляд.

Вскинув подбородок, он произнес ледяным тоном:

— Начинайте.

Эти два коротких слова заставили Гу Цинвань содрогнуться от ужаса.

Два стражника, услышав приказ, тут же схватили Гу Цинъяо.

Один держал ее за руки, другой начал срывать с нее тонкую одежду.

— А! Что вы делаете?! Пустите меня! — закричала Гу Цинъяо в ужасе, отчаянно вырываясь.

Ее волосы растрепались, на лице застыло выражение отчаяния. — Не трогайте меня! Уйдите! Уйдите!

— Яоэр… — сердце Гу Цинвань сжалось.

Она бросилась к сестре, но два евнуха преградили ей путь.

— Сестра… спаси меня!

С треском верхняя одежда Гу Цинъяо была разорвана.

Под ней показалась тонкая нижняя рубашка и нежная кожа.

— А! — Гу Цинъяо отчаянно закричала, пытаясь прикрыть себя.

Стражники были сильны и грубы.

Хрупкая девушка не могла им противостоять.

В мгновение ока ее одежда превратилась в лохмотья.

— Сестра, спаси меня! — Гу Цинъяо отчаянно протягивала руки к Гу Цинвань.

В ее глазах горела надежда, словно она хваталась за последнюю соломинку. — Спаси меня! Сестра!

Сердце Гу Цинвань разрывалось от боли. Евнухи крепко держали ее, не давая приблизиться к сестре.

Она упала на колени перед неподвижно стоящим Чу Мучжао и начала бить головой об пол.

Ее лоб с каждым ударом разбивался все сильнее, кровь струйкой стекала по лицу.

— Ваше Величество, умоляю вас, пощадите мою сестру! Я сделаю все, что угодно, только отпустите ее! — Кровь с ее лба капала на пол, образуя яркие, пугающие пятна.

Чу Мучжао смотрел на нее сверху вниз, его взгляд был мрачным, а лицо, как всегда, непроницаемым.

Тем временем, Гу Цинъяо издала душераздирающий крик. Стражник навалился на нее…

Гу Цинъяо, словно безжизненная тряпичная кукла, лежала с широко раскрытыми, пустыми глазами.

Резкая боль пронзила грудь Гу Цинвань, и она закашлялась кровью. Ее тело обмякло, и она упала на пол.

Она не смогла защитить свою единственную сестру…

Глядя на отчаянное лицо Гу Цинъяо, Гу Цинвань почувствовала, как темнеет в глазах. Сознание покинуло ее, и она потеряла сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Я отдам тебе свою жизнь

Настройки


Сообщение