Глава 14. Суждено было встретиться

Часть 1

С тех пор, как я начала притворяться слепой и пострадавшей, отношение юноши ко мне изменилось на сто восемьдесят градусов!

Это полностью подтвердило изречение моего Шифу:

— Чем холоднее он снаружи, тем горячее внутри.

Кхм, кхм, то есть пылче.

Я полагаю, что Умэй с детства был одиноким ребенком. Возможно, он привык быть один, и у него никогда не было близких друзей или родственников.

Поэтому он никогда не чувствовал тепла от других людей, иначе не был бы так холоден и насторожен при нашей первой встрече.

Но как же мне повезло!

Я, вся на нервах, вернулась в пещеру, случайно попала в слабое место того чудовища, а затем, пользуясь случаем, героически «приняла удар на себя», чем так растрогала юношу, что его губы задрожали. Я знала, что он сдерживает слезы волнения!

С тех пор я официально зажила барской жизнью.

А он, от слуги до телохранителя, а затем и до няньки-повара, совмещал несколько должностей, но его энтузиазм не угасал.

Вот и сейчас…

— Сестра Мэн'эр, я только что нагрел несколько камней и положил их в ручей. Давай я помогу тебе помыться?

— А, хорошо, хорошо. Хе-хе, вот ребенок, я вчера просто так обмолвилась, а ты воспринял всерьез… — Я радостно позволила ему вести себя, осторожно ступая, и продолжала притворно ворчать.

Он, ничего не подозревая, бережно поддерживал меня, отбрасывая ногой все острые камни на моем пути.

Внезапно меня охватила грусть.

Эх!

Иногда я презираю те привычки, которые приобрела, скитаясь по цзянху с детства.

Все эти обманы и мошенничество… Этот юноша совсем другой.

Он не общается с людьми, всегда в компании холодных трупов, его душа чиста!

Мелкими шажками мы добрались до ручья, и он снял с меня сандалии из травы.

(Вы заметили? Уровень жизни товарища Ло Си по сравнению с первой частью — небо и земля!)

Мои босые ноги оказались на воздухе, и я почувствовала себя неловко.

Сколько же я не мыла как следует ноги?

От них, наверное, странно пахнет…

Кто бы мог подумать, что пока я сама себя гнушалась, юноша ничуть не смутился.

Его нежные, белые, как нефрит, руки взяли мои ступни и опустили в ручей.

Я вздрогнула всем телом.

Младший брат, мужчины и женщины — разные существа!

Даже меня, бездомную девчонку, выросшую среди нищих, Шифу с детства учил правилам приличия.

С трех лет я знала, что нельзя писать и мыться вместе с другими попрошайками. А ты, хоть и мальчишка, но тебе уже почти пятнадцать, не думай, что раз ты младше меня на пару лет, то можешь вести себя так фамильярно!

Поэтому я почти инстинктивно попыталась отдернуть ногу. Но он решил, что я теряю равновесие, обнял меня за бедра и притянул к себе.

Вот тебе и раз! Все, что ниже пупка, плотно прижалось к его красивому личику, а моя попа оказалась в надежном захвате его ладони…

Я покраснела до ушей, но могла лишь молча страдать.

Как я могла открыто возмущаться, притворяясь слепой?

Но он же слишком много себе позволяет!

Внезапно в моей голове возникла абсурдная мысль:

А вдруг он делает это нарочно?

Может, он давно понял, что я притворяюсь слепой, и решил подыграть мне?

Чтобы надежно удержать меня рядом с собой и в любой момент… приставать?

Перед глазами снова возникло его изначально холодное, как лед, лицо.

Я покачала головой.

Нет!

Если бы у него действительно были дурные намерения, он бы не вел себя так с самого начала.

— Сестра Мэн'эр, что с тобой? Почему ты качаешь головой? У тебя голова болит из-за глаз?

Я слегка кивнула и, взглянув на него снизу вверх, увидела его глаза, спокойные, как осенний пруд, и темные, как ночное небо.

Сердце снова екнуло. Затем я вспомнила, как спокойно он обтирал тело той прекрасной женщины, и тут же обругала себя за грязные мысли.

Опять превратила невинного ягненка в извращенца. Ло Сицзинмэн, неужели твои мысли не могут быть чище?

Я поспешно отвела взгляд, боясь, что он что-то заподозрит.

И быстро заговорила, чтобы сменить тему.

— Младший брат Умэй, хм… то есть… я хочу помыться.

— А! — Он хлопнул себя по лбу и быстро встал. — Точно, точно, мойся скорее, вода уже остывает.

— Да, я сейчас помоюсь. Но ты…

— Хорошо, я помогу тебе раздеться! — Он протянул руку и потянул за ворот моей одежды…

Часть 2

Какой кошмар…

Я сидела, съежившись в углу, кусая рукав, и со слезами на глазах смотрела на приближающееся красивое лицо.

Он спокойно спал, длинные ресницы отбрасывали тени на щеки, изредка подрагивая.

Его слегка пухлые губы были приоткрыты.

Честно говоря, когда он спал, он был совсем не крутым, а скорее милым и беззащитным.

Но именно этот парень, спящий, как младенец,

только что безжалостно обращался со мной, словно я была одним из тех трупов, которых он должен был сопровождать. Если бы я не сопротивлялась и не кричала изо всех сил, он бы, наверное, устроил мне «принудительное купание» прямо в ручье.

Эх!

Никогда не забуду, как, вытащив меня на берег после моей отчаянной борьбы, он с досадой произнес:

— Сестра Мэн'эр, ты же девушка, почему ты так не любишь мыться?

Слезы градом!

Братец, дело не в том, что я не люблю мыться, а в том, что я не люблю, когда ты меня моешь, понятно?

Теперь мои прежние догадки о нем подтвердились.

Похоже, кроме трупов он действительно ни с кем не общался, ни с одним живым человеком.

В свои четырнадцать-пятнадцать лет он совершенно ничего не понимает в отношениях между мужчинами и женщинами, в правилах приличия.

Я хотела учиться у него мастерству.

Но теперь, похоже, мне придется сначала побыть его наставницей.

Иначе подобные неловкие ситуации, вроде купания и просьб проводить меня в туалет, будут возникать постоянно.

Я с досадой перевернулась, и вдруг на моей талии оказалась чья-то рука.

Я раздраженно сбросила ее, но она тут же вернулась на место.

Я потеряла дар речи. Глядя на его невинное спящее лицо, уткнувшееся мне в грудь, мне очень хотелось укусить его, чтобы выплеснуть злость.

Но не успела я как следует стиснуть зубы, как он вдруг без предупреждения открыл глаза.

Его глаза, яркие, как звезды, в темноте ночи казались пугающе светящимися.

Я с трудом сглотнула, не смея больше смотреть на него, и лишь продолжала неподвижно смотреть в пустоту, притворяясь слепой.

— Сестра Мэн'эр… — Он придвинулся еще ближе, его горячее дыхание проникло за ворот моей одежды, коснулось шеи, отчего у меня тут же побежали мурашки по коже.

— Хм.

— Сестра Мэн'эр, ты почему еще не спишь?

— А? Не сплю? Я… я сплю…

— Спящая? Но твои глаза открыты.

— Я… слепая! Разве я не ослепла… Открыты они или закрыты — все равно темнота, я не чувствую разницы… — Нет, когда я нервничаю, мои актерские способности ухудшаются.

Он виновато вздохнул, на его лице читалось раскаяние.

Видя его таким, мне стало не по себе.

Но я не могла подойти и утешить его, поэтому просто сидела неподвижно.

Долгое время он смотрел на меня с печальным видом. У меня затекла шея, онемели ноги, а он вдруг уткнулся мне в грудь.

— Мэн'эр, ты так добра ко мне, я не оставлю тебя!

Что это вообще такое?

Я молча страдала, пока он терся о мою мягкую грудь.

Похоже, с просвещением нужно поторопиться.

Я с трудом подняла руку, чтобы погладить его по голове.

Не зная правил этикета и не скованный моральными устоями, он выражал свою привязанность так же первобытно, как дикий зверь…

Кстати, котята и щенки, когда привязываются к кому-то, тоже любят тереться… котята…

— Мне нравится обнимать тебя…

Его слова выдернули меня из задумчивости.

Не смея посмотреть на него прямо, я лишь украдкой взглянула.

На его лице было выражение блаженства, с юношеской застенчивостью и в то же время с какой-то взрослой властностью.

Мое сердце замерло.

Я хотела оттолкнуть его, но его следующая фраза просто убила меня.

— Ты теплая…

То есть в твоих глазах я отличаюсь от трупа лишь тем, что во мне есть еще дуновение тепла, да?

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Суждено было встретиться

Настройки


Сообщение