Глава 9. Истинное биение сердца

Часть 1

Я никогда не думала, что кто-то должен будет нести за меня ответственность, потому что я — даоска.

Но чего я совершенно не ожидала, так это того, что однажды за меня действительно кто-то возьмет ответственность, и этим кем-то окажется кот!

Это было так абсурдно, что просто выходило за рамки понимания моей маленькой головы.

Начинался очередной роскошный ужин. Я рассеянно смотрела на очаровательные улыбающиеся лица за столом, но думала о кошках — больших и маленьких, разных цветов.

Неудивительно, что на столе была одна рыба. Они же кошки, как им не любить рыбу?

Ай, нет!

Там было и мясо. Я посмотрела на кусок тушеного мяса, зажатый моими палочками, и ужасная мысль внезапно поразила меня…

Неужели это крысятина?!

— Ах, господин Мо, что с вами? — Нежная ручка сестры Нянь коснулась моего лба, в ее глазах читалась забота.

— Почему вы вдруг бросили палочки?

Убери свои лапы!

Яростный крик застрял у меня в горле. Я вскочила и бросилась к двери.

Но не успела я переступить порог, как столкнулась с кем-то лицом к лицу.

— Осторожнее, вечно ты такая неосторожная.

В его взгляде был легкий упрек, но больше — какой-то необъяснимой нежности и покровительства.

Я хотела быстро оттолкнуть его, но его руки, хоть и худые, но сильные, крепко обнимали меня.

А его вечно полуобнаженная грудь сквозь тонкую ткань одежды плотно прижималась ко мне.

Пытаясь вырваться, я почти ощущала тепло его тела.

Сяо Нуань…

Беспомощность, смущение, а больше всего — растерянность и напряжение. Наша борьба со стороны, должно быть, выглядела как кокетливое сопротивление?

К счастью, сестра Нянь снова проявила милосердие. Прежде чем остальные успели заметить скрытое напряжение между мной и Сяо Нуанем, она грациозно подошла.

Сестра Нянь, спаси меня…

Я знала, что это нелепо, но в данный момент я действительно просила помощи у кошки.

Однако вскоре реальность показала, насколько мала вероятность успеха, когда просишь помощи у представителя другого вида.

— Господин Мо, вероятно, нездоров. Сяо Нуань, отнеси его пока в комнату отдохнуть! Ах~

Она очаровательно улыбнулась, растягивая последний слог донельзя соблазнительно…

Часть 2

— Отпусти меня, отпусти!

Я изо всех сил брыкала ногами, извиваясь в его объятиях.

Но всю дорогу до гостевой комнаты он шел уверенно и быстро.

А я, дурья голова, еще считала его слабаком.

Каким бы худым ни был мужчина, он все равно мужчина, тем более — демон!

— Все, хватит брыкаться, пришли!

Я в ужасе огляделась. Это была моя комната, да, но самое страшное — он явно не собирался уходить.

Шифу, ученица подвела тебя!

Говорила, что совершу великие дела и стану твоей гордостью.

А теперь вот так глупо попала в логово волка, нет, кота, и, похоже, вот-вот потеряю честь.

Едва мое тело коснулось кровати, я тут же забралась под одеяло и свернулась в большой рулет.

— Ты что делаешь?

— Мо Сяо Нуань, мне все равно, сколько у тебя лет практики — тысяча или сто. Но как друг, который когда-то лечил твою раненую ногу, я не могу позволить тебе совершить большую ошибку, — глухо увещевала я его из-под одеяла.

— О? И какую же большую ошибку?

Кот, очевидно, не оценил моих стараний, наоборот, нарочно понизил голос до хриплого шепота, от которого мое сердце снова дрогнуло.

Сердцебиение еще не успокоилось, как кровать рядом со мной прогнулась.

Почувствовав, что он навалился сверху, я мысленно застонала.

Не может быть!

Он вчера так спешил показать мне свой истинный облик только для того, чтобы сейчас проявить свою свирепость?

Интересно, если бы я вчера сбежала через стену, он бы меня сразу одолел?

Эх!

Виновата моя деревянная голова, всю ночь думала и не придумала никакого плана.

— Жарко ведь, не запарься там!

— Не трогай меня!

Пока я боролась, он ласково терся о меня через одеяло, отчего у меня внутри и снаружи все зудело.

Что делать?

Может, просто порвать с ним?

Но это же его территория! Мои силы и заклинания еще на стадии самонастройки. Если я так опрометчиво нападу одна на сотню, не постигнет ли меня участь жирной полевой крысы?

— Мэн'эр, не думай плохого, у меня правда нет других намерений! Вылезай, пожалуйста! М?

Тогда почему ты продолжаешь тереться об меня?!

Его слова, явно расходившиеся с делом, окончательно вывели меня из себя. Я наугад шарила рукой у кровати, нащупала ржавый Меч для истребления демонов и взмахнула им…

Жалобный крик вонзился мне в уши, даже сквозь одеяло он был таким отчетливым.

Мое сердце словно сжала маленькая ручка, стало очень больно.

Резко откинув одеяло, я увидела Сяо Нуаня, бледного как полотно, дрожащего и свернувшегося калачиком на полу.

Меч для истребления демонов лежал рядом с ним, его лезвие было в крови.

Я тут же запаниковала. Хоть он и демон, но за эти дни он ни разу мне не навредил, и я не видела, чтобы он вредил людям, как обычные демоны. Я совсем не хотела его так ранить!

Дрожа, я подошла и присела рядом. Глядя на его стиснутые зубы и покрытое потом лицо, мое сердце сжималось от боли.

— Сяо Нуань, я…

— Ш-ш! — Он, казалось, уже терял сознание от боли, но, услышав мой голос, мгновенно пришел в себя.

В следующую секунду он зажал мне рот рукой.

— Не говори и не плачь. Ты… быстро, быстро сорви покрывало и перевяжи мне руку, потом закрой окна и двери. Запах крови ни в коем случае не должен распространиться… Быстрее!

Я ошеломленно металась туда-сюда, следуя его указаниям.

Он был ранен в левую руку. Рана должна была быть небольшой, но кровь никак не останавливалась.

Я не знала, что делать, только плакала и суетливо перевязывала ему руку, но это не помогало.

Я видела, как его розовая кожа постепенно бледнела, становясь прозрачной.

Губы, которыми он так любил капризничать и ластиться ко мне, потеряли свой яркий цвет.

Рыдая, я обняла ослабевшего его. Он приподнял веки и улыбнулся мне.

— Ты беспокоишься обо мне, хе-хе.

— Что с тобой?

— Твой меч… он древний… Мы его больше всего боимся.

— Так почему ты раньше не сказал?! — взревела я.

Но он снова улыбнулся.

Его улыбка в этот момент вызвала у меня острое чувство вины. Глядя на струящуюся кровь, я чувствовала, будто она течет из моего собственного сердца.

— Сяо Нуань, ты ведь не умрешь? — спросила я дрожащими губами, в голове царил хаос.

Внезапно плотно закрытая дверь с треском распахнулась.

Я вздрогнула от неожиданности и резко подняла глаза. Старая госпожа с группой служанок стояла в дверях с мрачным лицом.

У нее были седые волосы и моложавое лицо, глаза горели.

Она принюхивалась, словно учуяла что-то необычное.

— Бабушка! — Сяо Нуань потянул меня за собой, встал и, улыбаясь, спрятал меня за спину.

Мне было так стыдно, что я не смела вымолвить ни слова, только крепко сжимала руку Сяо Нуаня, ладони были мокрыми от пота.

Вдруг ее взгляд упал на окровавленный меч у моих ног.

Ее зрачки мгновенно расширились, глаза вспыхнули.

— Негодник, жить надоело?!

В тихой комнате внезапно поднялся вихрь.

Прежде степенная старуха и ее служанки больше не выглядели добродушными. Они бросились вперед, в их глазах читалась явная враждебность и убийственное намерение.

Протянутые ко мне руки стали острыми.

Иллюзия мира рухнула. Демон есть демон, разве они могут быть добрыми?

Бесчисленные руки тянулись ко мне, но Сяо Нуань все время защищал меня.

Его бледное лицо было напряжено, выражение — ужасающим.

— Не смейте ее трогать! Никто не смеет ее трогать! Бабушка, это случайность!

— Непокорный сын, заткнись!

— Если хочешь ранить ее, сначала рань меня!

Резким движением Сяо Нуань сорвал повязку с левой руки. Кровь, которую с таким трудом удалось немного остановить, тут же хлынула.

Старая госпожа вскрикнула и чуть не обернулась в свою истинную форму от испуга.

Я знала, что силы мужчины передо мной были на исходе.

Но фигура, надежно защищавшая меня, стояла прямо и не падала.

Я молчала, стоя в стороне, сердце мое разбилось на куски.

— Сначала заприте ее в подземелье, никто не смеет ее трогать. Люди, быстро лечите молодого господина!

Он поднял голову, но все еще не хотел отпускать мою руку.

Старуха наконец уступила.

— Пусть девчонка Юй отвечает за эту женщину. Ты доволен, мой живой предок?

Изящная фигура сестры Нянь приблизилась. Нахмурившись, она протянула мне руку.

Он наконец успокоился, повернулся ко мне и слабо улыбнулся.

— Ничего страшного не случится, не волнуйся…

В следующую секунду тепло его руки внезапно исчезло.

Он мягко упал передо мной. Эта пара изумрудов, прекрасных до умопомрачения, впервые… потеряла свой блеск.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Истинное биение сердца

Настройки


Сообщение