Запретная земля кошачьего демона

Небесная лазурь в ожидании тумана, а я жду тебя. Жду, когда ты вторгнешься в запретную землю, чтобы поразить тебя громом...

***

Часть 1

Когда я выпрыгнула из окна второго этажа борделя, Шифу, как обычно, сидел под окном, ковыряя в зубах.

Увидев, что я спустилась, он ничего не спросил, лишь хлопнул меня по плечу, показывая, что пора уносить ноги.

Обида во мне разгорелась еще сильнее.

— Шифу, может, мы перестанем есть и не платить?

Старик помчался так быстро, что ветер засвистел, опережая меня и не обращая на мои слова никакого внимания.

Я подумала, что он, наверное, не расслышал, и добавила:

— Не оставляй меня каждый раз в залог после еды! Я все-таки невинная дева!

Скрип! Старик, мчавшийся так, что искры летели, резко остановился. Он обернулся и уставился на меня с таким видом, будто призрака увидел.

Я мысленно охнула: «Пропала!» Неужели я опять нечаянно задела его за больное?

К несчастью, не успела я придумать, как сбежать, как его словесный поток уже хлынул рекой.

— Ха! Крылья отросли, да? Пару раз за Шифу в бордель попала, и уже обиделась? А что, разве ты сама не ела за чужой счет? Разве я хоть раз ел один, а ты рядом стояла и смотрела? Когда дело доходило до куриных ножек, ты всегда уплетала за обе щеки!

— Шифу, я...

— Ну подумаешь, оставили в борделе! Какой тебе от этого убыток? Ты же каждый раз благополучно сбегала! А я разве не ждал тебя снаружи, чтобы подстраховать? Еще и «невинная дева»! Как ты смеешь такое говорить? Когда я выкупил тебя у торговца людьми, почему ты не сказала мне, что ты не мальчишка? А? Почему молчала? А теперь вспомнила, чтобы упрекнуть меня этим! Тьфу!

— Я тогда была маленькая...

— Да с твоей-то внешностью ты и так на девушку не тянешь! А даже если бы и тянула, что с того? Ты даоска, понимаешь? Даоска! Ты что, замуж собралась?

— Я не собиралась замуж, но приличия...

— Приличия? К черту приличия! Целыми днями со мной по свету скитаешься, и вдруг о приличиях вспомнила? Сяо Мэнцзы, говорю тебе: с того самого момента, как ты впервые наелась до отвала за чужой счет вместе со мной, ты ничем не отличаешься от компании оборванцев с главной улицы!

— Уа-а-а...

Я не собиралась плакать, но слова Шифу сегодня были слишком обидными. С пяти лет, как меня ему продали, я скиталась с ним, спала под открытым небом и редко плакала. Не знаю, что на меня нашло сегодня. Может, это из-за того, как пронзительно на меня только что посмотрела хозяйка борделя (Лаобао), что даже мои обычно крепкие нервы вдруг сдали.

Шифу, который только что так яростно ругался, теперь растерялся.

Я закатила глаза, плюхнулась на землю и продолжила громко рыдать.

Он забеспокоился, стал ходить вокруг меня, чеша в затылке, и вскоре начал умолять, называя меня «бабулей».

Хе-хе, на самом деле я уже не обижалась. Слезы были совершенно крокодильими, или, может, предвестниками женских дней. Но мне просто нравилось видеть, как мой острый на язык Шифу мечется, как муха без головы. Это хоть немного помогало мне выпустить пар от того, как он постоянно мной помыкает.

Прошло еще немного времени, и запас слез у меня явно иссяк. Всхлипывая, я раздумывала, как бы поизящнее закончить эту сцену, но тут Шифу неожиданно сам впал в небывалую меланхолию.

Он заложил руки за спину и поднял взгляд к небу. Глаза его были полуприкрыты, веки увлажнились. Прежде чем заговорить, он издал долгий вздох, глядя ввысь:

— Эх...

— Эм, Шифу.

— Сяо Мэнцзы, это я, твой наставник, виноват перед тобой, — он повернулся ко мне, его седые брови взволнованно подрагивали.

Мое сердце тоже дрогнуло.

— Сяо Мэнцзы, не плачь больше. Это я, твой наставник, ни на что не годен, из-за меня ты терпишь обиды. Посмотри на других даосских наставников: они либо водят учеников по деревням изгонять демонов, либо отправляются во дворцы молиться за принцев, внуков императора и наложниц. Те ходят в шелках и парче, спят в высоких домах на мягких кроватях. А твой Шифу... никчемен, никчемен...

— Шифу, не говори так! Мэнцзы не... — Я больше не могла этого выносить.

— Сяо Мэнцзы! — он схватил мою руку, которую я протянула к нему, его взгляд был обжигающим.

В этот момент я была совершенно ошеломлена его небывало серьезным взглядом и могла лишь смотреть на него, подняв голову.

— Хочешь вместе с Шифу тоже зажить хорошей жизнью? — его лоб блестел, а глаза сияли.

— Хочу...

— Тогда давай тоже отправимся ловить демонов?

— Да... А?????

***

Часть 2

Шифу умеет ловить демонов, он сам мне в этом признавался.

Я подумала, что это логично. Он же даос, в конце концов, об этом свидетельствует хотя бы его поношенное даосское одеяние. Как он может не уметь ловить демонов? Это было бы так же смешно, как если бы курица не умела нести яйца.

Я радостно пошла за Шифу, глядя на его тощую сухую спину и чувствуя прилив надежды.

Отлично, Шифу наконец-то взялся за настоящее дело! Значит, наша счастливая жизнь уже не за горами!

— Сяо Мэнцзы, посмотри-ка, какой стороной этот Поисковый диск демонов держать?

— А?

Глядя на лицо Шифу, который без стеснения задавал такой вопрос, я словно услышала звон разбившихся мечтаний.

— Что у тебя за взгляд? Я просто давно этой штукой не пользовался, любой может забыть!

— Шифу, я была неправа...

Опустив голову, я со слезами на глазах поправила Поисковый диск демонов в его руках.

Мы продолжили путь.

Да уж, кажется, в последний раз мы с Шифу ловили демонов лет десять назад.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Запретная земля кошачьего демона

Настройки


Сообщение