Знакомое чувство

Знакомое чувство

Спустя некоторое время Ай Ши-эр неизвестно откуда достала кувшин вина. Сначала она протянула его Сяо Чанхуа. Тот на мгновение замер. Ай Ши-эр поняла, о чем он подумал, выдернула пробку и сделала большой глоток.

— Не бойся! Вино не отравлено, — сказала она и снова протянула ему кувшин. На этот раз Сяо Чанхуа взял его и немного отпил.

Долгая ночь. Луна высоко висела над ветвями деревьев. На Чанъаньской улице двое шли вместе.

Ай Ши-эр случайно выпила слишком много и, сильно опьянев, упала в объятия Сяо Чанхуа.

Сяо Чанхуа взвалил Ай Ши-эр на спину и вышел из «Красных Радостей». Пьяная Ай Ши-эр вела себя беспокойно: то плакала, то смеялась у него на спине.

Она схватила Сяо Чанхуа за голову, заставляя посмотреть на луну: — Какая сегодня красивая луна! — Сяо Чанхуа, чья голова была повернута ее рукой, согласился, что луна красивая. Но тут же она начала жаловаться, что здешняя луна не такая красивая, как в Мо-нань: — Ты врешь, она совсем некрасивая! Вот у нас луна — вот это красота!

Всю дорогу Сяо Чанхуа приходилось ей потакать.

Наконец они добрались до Дворца Наследного Принца. Путь для Сяо Чанхуа выдался особенно трудным. Как только они вошли во дворец, их встретила Тётя Лань. Сяо Чанхуа донес Ай Ши-эр до ее комнаты. С помощью Тёти Лань им наконец удалось снять ее со спины и уложить на кровать. Тётя Лань, что-то ворча, вышла принести воды, чтобы обтереть ее.

Сяо Чанхуа решил, что ему здесь больше делать нечего, и собрался уходить. Но край его одежды крепко сжимала ее рука. Она что-то бормотала себе под нос. Сяо Чанхуа хотел наклониться поближе, чтобы расслышать, но она замолчала. Он осторожно разжал ее пальцы, укрыл одеялом и вышел.

Едва он ушел, Ай Ши-эр снова начала бормотать, без конца повторяя: «Братец А-Юй».

На следующий день Тётя Лань не стала будить ее, как обычно. Ай Ши-эр проспала до позднего утра.

Проснувшись, она увидела на столе приготовленную Тётей Лань кашу из семян лотоса. Ночью ее сильно тошнило, и желудок, должно быть, совсем опустел. Увидев кашу, она тут же села за стол и взялась за ложку.

Сегодня во Дворце Наследного Принца было как-то пусто. Кроме нескольких служанок и слуг, занятых уборкой, никого не было видно. Даже Тёти Лань не было во дворце.

Ай Ши-эр медленно бродила по дворцу, чувствуя что-то неладное. Неужели они бросили ее и уехали куда-то развлекаться?

Незаметно для себя она подошла к покоям наследного принца и услышала обрывки разговора двух убиравшихся там служанок — они упоминали какую-то охоту. Ай Ши-эр поспешила к ним, чтобы все выяснить.

Служанка по имени Сяо Цуй удивленно посмотрела на нее: как она могла не знать о ежегодной зимней охоте? Услышав вопрос служанки, Ай Ши-эр смущенно улыбнулась.

Зимняя охота была старинным обычаем государства Ли. Ее проводили каждый год в последний месяц зимы. Мужчины из императорской семьи и знатных родов отправлялись в лес охотиться верхом, а женщины ждали их в шатрах.

Ай Ши-эр уточнила: Тётя Лань и наследный принц тоже уехали?

Служанка уверенно ответила: — Конечно! Наследный принц — наследник престола Ли, как он может отсутствовать? А Тётя Лань — его молочная мать, естественно, она поехала с ним.

Ай Ши-эр задумалась. Раз будет охота, значит, тот человек тоже должен быть там. Ведь тот, кто способен вступить в сговор с людьми из Мо-бэй, наверняка занимает высокое и влиятельное положение в Ли. Если ей удастся проникнуть туда, будет легче найти этого человека из Ли. Она поспешно спросила у служанки, в каком лесу проходит охота. Узнав ответ, Ай Ши-эр выбежала из дворца.

Сяо Цуй крикнула ей вслед, что Императорская лесная стража строго охраняет угодья. Если проникнуть туда самовольно, ее примут за убийцу и застрелят из лука. К тому же, это важное место, и там не может быть лазеек.

Тётя Лань и наследный принц уехали на повозке полшичэня назад. Чтобы догнать их, нужно скакать на самой быстрой лошади, и то при условии, что знаешь дорогу. Значит, догнать их было практически невозможно. А если бы и догнала, не факт, что они взяли бы ее с собой. Это могло навлечь на них беду. Поэтому она ни в коем случае не должна была дать им знать, что отправилась туда.

Ай Ши-эр решила сначала добраться до места, а там уж найдется возможность проникнуть внутрь.

Наконец она добралась до Нань-юань Шаньлинь. Ай Ши-эр спряталась за деревом и стала наблюдать издалека. Охрана действительно была строгой. Место охоты было огорожено полотном, а стражники патрулировали территорию отрядами. Чтобы попасть внутрь, ей нужно было смешаться с прибывающими членами императорской семьи и знати.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение