Глава 15

Генерал Цао Кан занимался проверкой отчётности по официальным расходам, а тем временем император получил письмо с самооправданием генерала Ханя Юэ.

Надо сказать, что хотя нынешний император не слишком искусен в управлении, он, к счастью, легко поддавался влиянию, и в основном прислушивался к прямолинейным советам придворных чиновников.

Как только письмо с самооправданием прибыло, Его Величество при дворе намекнул:

— Командующий Севера генерал Хань вчера прислал письмо с самооправданием. Господа, почему бы вам не взглянуть?

Стоящий рядом евнух тут же взял письмо и громко зачитал его.

— ...С начала военных действий все подчинённые были верны и храбры... Чэнь Я и другие не имели намерений обманывать или скрывать... Ваш покорный слуга, будучи военным, не разбирается в законах и допустил упущения...

После того как евнух закончил читать, при дворе снова разгорелся спор.

Император, устав от шума, просто махнул рукой и распустил собрание, оставив лишь нескольких министров для обсуждения.

— Ваше Величество, по мнению вашего покорного слуги, Фу Вэньшу, Чжан Лян, Лян Шицзин — все они служили в Академии Ханьлинь, и их нынешние действия действительно позорны. Но Хань Юэ и другие военные — это, по сути, выходцы из простого народа, и их небрежность в отчётности вполне простительна, — сказал чиновник Цзя Чан, который из-за своих личных недостатков часто подвергался нападкам со стороны Чжэн Цзяня.

Чжэн Цзянь по-прежнему настаивал:

— Награды и наказания — только так двор может управлять Поднебесной. Если это дело оставить как есть, это, боюсь, нарушит государственные законы и будет недостаточно для наказания зла и поощрения добра. Если Ваше Величество по личным причинам проявит снисхождение, то вашему покорному слуге ничего не останется, кроме как подать в отставку и вернуться домой!

Император был вне себя от гнева на Чжэн Цзяня и едва сдерживался, чтобы не обругать его.

Так, обе стороны несколько дней препирались при дворе. Тем временем прибыл отчёт о расследовании Цао Кана.

Цао Кан был человеком строгим и неподкупным. Проведя несколько дней в Вэйчжоу, он, хотя и проникся некоторым доверием к генералу Ханю, всегда ставил во главу угла доказательства. В отчётности было много несовпадений, и из-за давности событий свидетели и документы неизбежно имели упущения. Письмо с самооправданием Хань Юэ тоже не могло быть принято за чистую монету.

Однако в своём докладе Цао Кан всё же сказал несколько справедливых слов в защиту Хань Юэ.

Чэн Юй постоянно следил за действиями двора и Цао Кана.

Он прекрасно понимал, что не сможет повлиять на господина Цао, и, узнав, что тот собирается вернуться в столицу, чтобы доложить о выполнении обязанностей, немедленно приказал догнать его повозку.

Хань Цзэ сопровождал его всю дорогу и, прибыв на место, не стал медлить и помог Чэн Юю выйти.

— Кто осмелился остановить повозку вашего покорного слуги?

Чэн Юй взволнованно сказал:

— Ваш покорный слуга осмелился. Я — цзюйжэнь, который не смог поступить на службу из-за болезни. Будучи чужеземцем, я прожил в Вэйчжоу несколько лет и, естественно, понимаю ситуацию лучше других. Услышав о недавних волнениях, я специально написал письмо и прошу господина Цао ознакомиться с ним.

Цао Кан приподнял занавеску. Перед ним предстал молодой человек лет двадцати, с выдающейся внешностью. Даже сидя в инвалидной коляске, он не мог скрыть своей утончённости. Его речь была ни высокомерной, ни подобострастной, что делало его приятным собеседником.

Цао Кан взял письмо и ещё раз внимательно посмотрел на него.

— Вы цзюйжэнь?

Чэн Юй улыбнулся и, нисколько не смущаясь, сказал:

— Возможно, господин слышал о деле нападения на учёного ночью в шестом году Хунцин.

Цао Кан опешил.

— Неужели это были вы?

Говоря об этом деле, тогда при дворе тоже было некоторое волнение. Никто не мог подумать, что разбойники будут настолько дерзки, чтобы посметь покалечить нового цзюйжэня под самым носом у императора. Ещё более странным было то, что разбойники до сих пор не были пойманы.

Цао Кан кивнул Чэн Юю.

— Хорошо. Ваш покорный слуга прочтёт. Но окончательное решение будет зависеть от воли Его Величества.

Чэн Юй обрадовался и, сложив руки, поблагодарил Цао Кана.

Чэн Юй намеренно выбрал это время, чтобы передать письмо Цао Кану, и не раскрыл свою личность. Он полагал, что у господина Цао не будет времени спрашивать, кто такой учитель в резиденции генерала Ханя. Только так можно было отвести подозрения от генерала Ханя, иначе это выглядело бы как просьба о заступничестве.

В том письме не было ни слова в оправдание кого-либо. Оно содержало лишь сведения о политике военного земледелия и строительства укреплённых поселений, которые Чэн Юй узнал за годы пребывания в Вэйчжоу. Между строк он тонко намекал на некоторые вопросы, связанные с умиротворением населения и привлечением инородцев. Главное было дать господину Цао понять, как сложны отношения между людьми на границе и как непросто там вести дела.

Цао Кан тоже служил много лет. Прочитав письмо, он, хоть и не всё понял, не мог не восхититься и не почувствовать ещё большего сожаления к Чэн Юю.

Статья была простой и искренней. Несмотря на инвалидность, он всё ещё заботился о государственных делах. Если бы он успешно сдал императорский экзамен...

Все честные чиновники неизбежно испытывают любовь к талантам.

Чэн Юй с удовлетворением вернулся в резиденцию генерала.

Всю дорогу Чэн Юй улыбался, а у Хань Цзэ было плохое настроение.

Чэн Юй подтолкнул его.

— Не волнуйся, с генералами всё будет в порядке.

Хань Цзэ скрытно кивнул, но его беспокоило не это.

Он очень верил в способности учителя, но когда учитель только что говорил о прошлом, сердце Хань Цзэ сильно подпрыгнуло. Он снова вспомнил те дни в столице, когда учитель был болен, истощён и без надежды на жизнь. Это было совсем не похоже на то, что он видел сейчас.

Наступила осень, и из дворца пришло решение. Как и предсказывал Чэн Юй, несколько замешанных генералов не получили серьёзных наказаний. Фу Вэньшу и ещё один губернатор области были понижены в должности и отправлены на Юг. Результат можно было считать всеобщим облегчением.

Беспокойство, грызшее сердце Чэн Юя, наконец отступило.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение