Дни шли за днями. Хань Ци и Хань Цзэ тренировались в военном лагере с исключительным усердием. Все, кто их видел, говорили, что они достойны быть сыновьями семьи Хань.
Битва при Хуэйчжоу в седьмом году Хунцин нанесла удар по Северному Ся, и граница была спокойна целый год.
В восьмом году Хунцин в столице, находящейся за тысячи ли, начались волнения.
К тому времени, как новости достигли Северо-Запада, придворные чиновники в столице уже пришли в замешательство. Это было связано с новым фаворитом двора, Чжэн Цзянем. Он был новым цзиньши шестого года Хунцин, был замечен высоким чиновником, стал его зятем и быстро продвигался по службе. Было бы хорошо, если бы этот человек был просто бездарностью, цепляющейся за власть и умеющей лишь писать стихи и рисовать, но, к сожалению, у него были некоторые способности. В начале своей карьеры он раскрыл крупное дело о коррупции и был прямолинейным и преданным чиновником при дворе. Однако недавнее дело о коррупции в столице заставило его обратить внимание на Северо-Запад.
— Ваше Величество, я считаю, что дело об официальных расходах имеет широкие последствия. Северо-Запад — это важный пограничный регион нашего государства, связанный с его основами, и необходимо провести тщательное расследование, — сказал Чжэн Цзянь при дворе.
— Ваше Величество, прошу вас хорошо подумать. Сейчас выявленные Хань Юэ, Чэнь Я и другие — все они командующие пограничных застав. В битве при Хуэйчжоу они проявили себя с полной отдачей. Что касается остальных, таких как Фу Вэньшу, Чжан, Лян и другие, хотя у них нет боевых заслуг, они также внесли вклад в укрепление пограничной обороны. Если их строго наказать, это может отбить охоту у военных чиновников, — сказал советник У Юй.
— Господин У имеет в виду, что не нужно расследовать? Это просто абсурдно. С момента основания династии двор всегда придерживался принципа честности. Такое поведение разве не пренебрежение государственным законом?! — возразил кто-то.
У Юй нахмурился, убрал свою табличку и больше ничего не сказал. Император тоже на время оказался в затруднительном положении.
Коррупция с официальными расходами была несколько двусмысленной, потому что эти средства изначально предназначались для административных расходов местных властей для проезжающих чиновников. Однако выдача официальных расходов существовала давно, и со временем появилось много неясных направлений их расходования. Один цензор при дворе сказал справедливую вещь: — Хань Юэ и другие находятся далеко на Северо-Западе. Использование этих официальных расходов для подкупа шпионов или успокоения солдат не было бы неправильным, но отчётность по ним не совсем ясна.
Но как только это дело было раскрыто, необходимо было найти решение. Поэтому в Вэйчжоу был отправлен императорский посланник для расследования.
Хань Юэ, узнав об этом в Вэйчжоу, тоже оказался в затруднительном положении и мог лишь написать Фу Вэньшу, чтобы обсудить. Фу Вэньшу не был военным, а гражданским чиновником, направленным двором. Он много лет служил при дворе и, возможно, имел план действий в чрезвычайной ситуации.
Фу Вэньшу в Цяньчжоу тоже не знал, что делать. После долгих размышлений он мог лишь просить старых друзей в столице заступиться за него. Поскольку нынешняя династия ненавидела коррупцию, чиновник, замешанный в этом, мог быть понижен в должности и сослан в лучшем случае, или казнён в худшем. Фу Вэньшу знал, что в расходовании официальных средств у него было много двусмысленностей, и на этот раз, вероятно, всё не закончится хорошо.
Хань Юэ, узнав о положении Фу Вэньшу, тоже забеспокоился и даже почувствовал, что это несправедливо по отношению к нему самому. Он прекрасно знал, что его действия были чисты, но как можно было чётко отразить в отчётности использование официальных средств для подкупа хулиганов или получения информации? Более того, на границе жили вместе инородцы и ханьцы, и дела там были ещё сложнее. Но императорскому посланнику из Хуацзина было всё равно.
Чэн Юй, живший долгое время в резиденции генерала, услышав об этом, забеспокоился. Он подумал, что семья генерала оказала ему глубокую милость, приютив его и вылечив, и он не мог отплатить им. Как он мог не разделить заботы генерала, когда тот попал в беду? Он немедленно принял решение попросить аудиенции у генерала.
— Генерал, сейчас и господин Фу в Цяньчжоу не может сам себя защитить. Не знаете ли вы, есть ли в столице кто-то, кто мог бы за вас замолвить слово?
Хань Юэ нахмурился. — Если бы это было несколько лет назад, с праведностью господина Фаня, который понимал трудности нас, пограничных генералов, возможно, был бы шанс на спасение. Но теперь... Эх. — Чэн Юй, услышав это, тоже помрачнел.
Генерал Хань был замечен и продвинут господином Фанем, который видел в нём талант. Но после провала реформ господин Фань и другие гражданские чиновники были либо уволены, либо понижены в должности. То, что генерал Хань не пострадал, уже было большой удачей. Теперь господин Фань находился в провинции и не имел влияния при дворе. Даже если бы он знал, он был бы готов помочь, но не имел возможности.
В груди Чэн Юя скопилось уныние. Он вздохнул. — Генерал, позвольте мне попробовать. В те годы в столице я всё-таки был учёным, посещал советника У и имел несколько хороших друзей, которые тоже получили должности. Но сейчас самое главное — это задержать императорского посланника, прибывшего из столицы.
Хань Юэ не питал больших надежд на это, но Чэн Юй проявил заботу. Вернувшись во двор, Чэн Юй немедленно приказал отправить несколько уже составленных писем в Хуацзин на быстрых лошадях.
Через несколько дней прибыл императорский посланник из столицы, Цао Кан. Этот Цао Кан, как и его имя (Кан означает "прямой"), был прямым и неподкупным. Говорили, что он даже очень ценил Чжэн Цзяня, который и затеял всё это дело. Чэн Юй слышал об этом чиновнике. Сообщив об этом Хань Юэ, они оба поняли, что на этот раз будет трудно.
Хань Юэ приготовил банкет, чтобы встретить Цао Кана, но тот совершенно не принял его любезности. — Генерал Хань, давно о вас слышал. Но этот приветственный банкет я, ваш покорный слуга, не приму. Вдруг его включат в отчётность по официальным расходам, и тогда будет неясно. — Цао Кан поклонился Хань Юэ, не выказав ни малейшего уважения.
— Господин Цао преувеличивает. Я, ваш покорный слуга, охранял границу много лет и не присвоил ни одной монеты из казны. Зачем так унижать меня? — Хань Юэ, услышав эту насмешку, ничего не мог поделать и мог лишь стиснуть зубы и проглотить обиду.
Увидев, что Хань Юэ не предпринял никаких действий, Цао Кан немного удивился. Он слышал, что генерал Хань был человеком прямолинейным и несгибаемым, но не думал, что он также умеет приспосабливаться.
— Ну что ж, после отдыха я попрошу генерала отправить кого-нибудь доставить отчётность в официальное учреждение. Раз генерал невиновен, то лучше поскорее очистить своё имя.
Хань Юэ, конечно, не мог так просто отдать отчётность. Он, стиснув зубы, сказал: — Посланник проделал долгий путь. Почему бы вам не отдохнуть ещё несколько дней? Так вы сможете приложить все усилия, чтобы доказать невиновность вашего покорного слуги.
Цао Кан холодно фыркнул. — Два дня. — Сказав это, он, махнув рукавами, ушёл. Ему было интересно посмотреть, сможет ли Хань Юэ переписать отчётность за два дня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|