Поединок (Часть 2)

А Чжу не понимала, почему Яо Юэ так упорствует, хотя прекрасно видит, насколько опасен ее противник.

— Сестра, давай! — Будань изо всех сил кричал, подбадривая Яо Юэ. Она не оборачивалась, ее кулаки были крепко сжаты.

А Чжу присела рядом с Буданем, поддерживая его, и тихо спросила: — Будань, сестра Яо Юэ ранена, она не может больше драться…

— Сестра никогда не проигрывает! Она сестра Буданя! Она лучшая охотница в деревне!

А Чжу почувствовала, как в маленьком теле Буданя пылает неукротимый дух, та же гордость и непоколебимость, что были присущи всем жителям Цзюли.

— Будань, давай вместе поддержим твою сестру, хорошо? — А Чжу ласково погладила Буданя по голове. Он энергично закивал, его глаза светились благодарностью и доверием к А Чжу.

А Чжу вместе с детьми начала подбадривать Яо Юэ. Их энтузиазм передался и другим зрителям, и вскоре вся толпа скандировала имя Яо Юэ.

Воодушевленная поддержкой, Яо Юэ снова атаковала Хо Суя. Она и впрямь была прирожденной охотницей. Без кнута ее движения стали еще более легкими и стремительными. Словно гепард, она уворачивалась от ударов Хо Суя и атаковала с разных сторон. Некоторое время ни один из них не мог одержать верх.

Вдруг маленький ребенок, шатаясь, выбежал из толпы и направился к Хо Сую. Женщина, испуганно крича имя ребенка, бросилась за ним. Все замерли в ужасе.

А Чжу, не раздумывая, бросилась вперед, подхватила ребенка на руки, но в этот момент Хо Суй, развернувшись, ударил ее. Мощный удар отбросил А Чжу и ребенка в сторону костра. А Чжу подумала, что ей конец. Она изучала магию огня, и теперь слова Безумного даоса «Играешь с огнем — сгоришь» оказались пророческими. В отчаянии она бросила ребенка в толпу.

В последний момент длинный кнут обвил ее талию и потянул к центру площадки.

Вокруг воцарилась тишина. А Чжу, зажмурившись, крикнула: — Будь что будет! — и протянула руки вперед.

Вместо обжигающего пламени она почувствовала чьи-то теплые объятия и вдохнула знакомый аромат трав.

Раздались громкие аплодисменты. А Чжу открыла глаза. Наступал вечер, воздух был напоен ароматом вина. На бесстрастном лице мужчины глаза, словно озера, отражали звездное небо.

А Чжу задрожала. Она словно околдованная смотрела на него, прошептав: — Какой красивый…

В этот момент рядом раздался женский голос: — Великий Пань Гэн, мы никогда не забудем вашей доброты, девушка! Живите долго и счастливо!

Хо Суй отпустил А Чжу, бросил кнут Яо Юэ и, развернувшись, растворился в толпе. По призыву Сатаня люди начали расходиться, направляясь к алтарю, где Безумный даос должен был провести обряд.

А Чжу помогла подняться семье из пяти человек, которые стояли перед ней на коленях. — Встаньте, пожалуйста. Я просто сделала то, что должна была. В тот момент я не могла поступить иначе.

Семья встала и поклонилась А Чжу, следуя обычаю Праздника Пань Гэн.

Яо Юэ тоже подошла к А Чжу и поклонилась. — Девушка, вы проявили милосердие, спасая ребенка из нашей деревни. Я очень благодарна вам.

А Чжу поспешно ответила поклоном.

— Вы получили удар. Как вы себя чувствуете? — с заботой спросила Яо Юэ.

— Как я себя чувствую? — А Чжу вспомнила удар Хо Суя, но не чувствовала боли. — Вроде бы нормально. Все хорошо.

— Хорошо. Простите, как вас зовут? Мы, жители Цзюли, всегда помним добро…

— Сестра! — не успела А Чжу представиться, как Будань, шатаясь, подбежал к Яо Юэ и обнял ее.

Глядя на брата и сестру, А Чжу почувствовала легкую зависть и вспомнила свою мать и брата, которые остались в Лишуйцзин.

Не желая мешать им, А Чжу направилась к алтарю, где должен был проходить обряд.

— Девушка, подождите, — А Чжу обернулась. Яо Юэ, держа брата за руку, подошла к ней и протянула ей деревянную фигурку Великого Пань Гэн. — Это Будань сам вырезал. У нас в деревне нет ничего ценного, но я видела, как вы заботились о моем брате и других детях, как поддерживали меня во время поединка, и очень благодарна вам. Это небольшой подарок. Примите его, пожалуйста. Да хранит вас Великий Пань Гэн.

А Чжу с радостью взяла фигурку и бережно убрала ее в сумку. — Меня зовут А Чжу. А тот Камень… — А Чжу попыталась изобразить движения Хо Суя во время боя, но получилось совсем непохоже. Яо Юэ и Будань ничего не поняли. — Ну, тот, молчаливый… Который, когда говорит, вечно всем недоволен!

— Я не заметила никакого недовольства. Наоборот, этот господин очень красив, — сказала Яо Юэ, и ее щеки порозовели.

А Чжу рассмеялась. — Этот Камень и правда довольно симпатичный, но он такой вредный! Постоянно молчит и игнорирует всех. Ничего хорошего в нем нет.

— А Чжу, вы… знакомы с этим господином? — хотя Яо Юэ и была лучшей охотницей в деревне, это касалось лишь охоты на зверей.

На самом деле, она была всего лишь девушкой ее возраста.

— Можно сказать и так… — ее голос потонул в звуках музыки, доносившихся со стороны алтаря. А Чжу вместе с Яо Юэ и Буданем побежали туда.

Хо Суй, стоя в тени дома, смотрел, как они бегут к алтарю. Изо рта у него хлынула кровь. Он медленно побрел в лес.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение