— Мне не следовало вчера идти в заброшенный храм на окраине города, чтобы разузнать новости о безумном даосе. Я не смог защитить господина. Пусть меня казнят тысячей порезов…
— Хватит. Передай всем: ни слова о том, что произошло прошлой ночью. В противном случае — смерть.
— Слушаюсь.
— И еще…
А Чжу, подслушивая разговор, заметила, что за окном стало тихо. Она попыталась подползти к окну, но не удержалась и упала на пол.
Дверь резко распахнулась, и в комнату вошел мужчина в черном обтягивающем костюме. Он приставил меч к горлу А Чжу. Следом за ним вошел господин, которого она видела прошлой ночью.
— Ну как, понравилось подслушивать?
А Чжу замотала головой, пытаясь что-то сказать сквозь кляп.
— Помоги ей встать.
Стражник в черном поднял А Чжу с пола и усадил на кровать, после чего вышел из комнаты.
— Что тебя связывает с тем мужчиной прошлой ночью?
— Он сказал, что ты работаешь здесь. Но я спрашивал управляющую, и она тебя не знает. Кто ты такая? Зачем ты пришла в мою комнату?
— Лучше расскажи все честно. Иначе… Я не хочу убивать девушку.
А Чжу продолжала мычать, показывая глазами на кляп во рту.
Господин, помедлив, вытащил кляп и бросил его в сторону.
А Чжу жадно глотала воздух, ее грудь тяжело вздымалась.
— Говори!
— Дайте хоть отдышаться!
Острый кончик меча снова оказался у ее горла. На этот раз господин явно не шутил.
— Хорошо, хорошо, я скажу!
— Не испытывай мое терпение, — меч немного отдалился от ее горла.
— Почему вы все так любите приставлять мечи к чужому горлу?! Я… — увидев бесстрастное лицо господина и нетерпение в его глазах, А Чжу тут же замолчала. — Если я все расскажу, ты меня отпустишь? Твои люди отпустят?
Господин не ответил, но положил меч на столик, словно это был ответ на ее вопрос.
— Того парня зовут «Три цзиня два ляна»! — заметив, как дрогнула бровь господина, А Чжу поняла, что добилась своего. — Правда, странное имя?
— Продолжай.
— Не торопи меня. Он украл у меня кое-что!
— Что именно?
— Это… это я тебе сказать не могу. Это вещь из Лишуйцзин. Я…
— Что ты сказала?! — лицо господина вдруг оживилось, он с волнением посмотрел на А Чжу.
— Я же сказала, что не могу тебе этого сказать!
— Я не об этом!
— «Три цзиня два ляна»?
— Лишуйцзин! — лицо мужчины помрачнело, он потерял терпение.
— Не сердитесь!
— Кто ты такая?
— Сколько можно задавать вопросы…
Мужчина, взволнованный, подошел к А Чжу и схватил ее за воротник. — Ты сказала «Лишуйцзин». Значит, то, что они говорили прошлой ночью, — правда. Быстро скажи мне свое имя!
— Больно! Ты делаешь мне больно!
— Говори!
— А… А Ци, — увидев, как выражение лица мужчины сменилось с легкой радости на разочарование, А Чжу почувствовала укол совести. Но, вспомнив, как он помог ей во время испытания, а потом приказал убить прошлой ночью, она почувствовала смятение.
В этот момент в дверь постучали, и нежный женский голос произнес: — Господин, вы здесь?
У А Чжу закружилась голова, она почувствовала, что теряет контроль над своим телом. Мужчина подхватил ее и быстро уложил на кровать, сам ложась рядом.
Движения были настолько стремительными, что балдахин все еще колыхался в воздухе.
Затем мужчина повернулся к ней лицом, оказавшись совсем близко. Его красивые черты стали отчетливо видны.
— Ты… Что ты делаешь?!
— Молчи.
— Не подходи! Не подходи!
— Молчи! — мужчина закрыл ей рот рукой. От его широкой ладони исходил легкий аромат лекарственных трав. А Чжу поспешно закивала.
— Господин? Что за шум? С вами все в порядке?
— Все хорошо. Входи.
Сквозь балдахин А Чжу увидела изящный женский силуэт. Лицо девушки было трудно разглядеть, но, должно быть, она была очень красива.
— Господин отдыхает. Юй Шан, лучше приходите в другой раз.
— Не нужно. Говори, что хотела.
— Господин, я слышала, что прошлой ночью в «Павильоне Поднебесной» произошло кровопролитие. Меня тогда не было в городе, я была в Лочуане. Я очень волновалась за вас и поспешила вернуться, чтобы проведать.
— Все в порядке.
— Позвольте мне осмотреть вас. Я хоть и не искусный лекарь, но немного разбираюсь в медицине. Я проверю ваш пульс, чтобы успокоиться. Может быть, я приготовлю для вас пару лечебных мешочков. Один — для ясности ума и зрения, а второй… — видя, что А Чжу молчит и не кричит, мужчина убрал руку с ее рта и сел на кровати.
— Не нужно. Я же сказал, все в порядке. Что касается прошлой ночи… Юй Шан, не задавай лишних вопросов. Не забывай, кто ты.
— Господин, вы мне не доверяете?..
— Я, Хо Суй, никому не доверяю. Все, кто против меня, — мои враги. Надеюсь, ты не станешь из-за таких мелочей мешать моим планам. У меня есть дела. Ты можешь идти. — А Чжу молча смотрела на удаляющуюся фигуру мужчины. Она вспомнила его нежность и заботу во время испытания, а теперь из его уст звучали самые холодные и бездушные слова.
А Чжу про себя повторила его имя: Хо Суй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|