Хо Суй (Часть 2)

— Мне не следовало вчера идти в заброшенный храм на окраине города, чтобы разузнать новости о безумном даосе. Я не смог защитить господина. Пусть меня казнят тысячей порезов…

— Хватит. Передай всем: ни слова о том, что произошло прошлой ночью. В противном случае — смерть.

— Слушаюсь.

— И еще…

А Чжу, подслушивая разговор, заметила, что за окном стало тихо. Она попыталась подползти к окну, но не удержалась и упала на пол.

Дверь резко распахнулась, и в комнату вошел мужчина в черном обтягивающем костюме. Он приставил меч к горлу А Чжу. Следом за ним вошел господин, которого она видела прошлой ночью.

— Ну как, понравилось подслушивать?

А Чжу замотала головой, пытаясь что-то сказать сквозь кляп.

— Помоги ей встать.

Стражник в черном поднял А Чжу с пола и усадил на кровать, после чего вышел из комнаты.

— Что тебя связывает с тем мужчиной прошлой ночью?

— Он сказал, что ты работаешь здесь. Но я спрашивал управляющую, и она тебя не знает. Кто ты такая? Зачем ты пришла в мою комнату?

— Лучше расскажи все честно. Иначе… Я не хочу убивать девушку.

А Чжу продолжала мычать, показывая глазами на кляп во рту.

Господин, помедлив, вытащил кляп и бросил его в сторону.

А Чжу жадно глотала воздух, ее грудь тяжело вздымалась.

— Говори!

— Дайте хоть отдышаться!

Острый кончик меча снова оказался у ее горла. На этот раз господин явно не шутил.

— Хорошо, хорошо, я скажу!

— Не испытывай мое терпение, — меч немного отдалился от ее горла.

— Почему вы все так любите приставлять мечи к чужому горлу?! Я… — увидев бесстрастное лицо господина и нетерпение в его глазах, А Чжу тут же замолчала. — Если я все расскажу, ты меня отпустишь? Твои люди отпустят?

Господин не ответил, но положил меч на столик, словно это был ответ на ее вопрос.

— Того парня зовут «Три цзиня два ляна»! — заметив, как дрогнула бровь господина, А Чжу поняла, что добилась своего. — Правда, странное имя?

— Продолжай.

— Не торопи меня. Он украл у меня кое-что!

— Что именно?

— Это… это я тебе сказать не могу. Это вещь из Лишуйцзин. Я…

— Что ты сказала?! — лицо господина вдруг оживилось, он с волнением посмотрел на А Чжу.

— Я же сказала, что не могу тебе этого сказать!

— Я не об этом!

— «Три цзиня два ляна»?

— Лишуйцзин! — лицо мужчины помрачнело, он потерял терпение.

— Не сердитесь!

— Кто ты такая?

— Сколько можно задавать вопросы…

Мужчина, взволнованный, подошел к А Чжу и схватил ее за воротник. — Ты сказала «Лишуйцзин». Значит, то, что они говорили прошлой ночью, — правда. Быстро скажи мне свое имя!

— Больно! Ты делаешь мне больно!

— Говори!

— А… А Ци, — увидев, как выражение лица мужчины сменилось с легкой радости на разочарование, А Чжу почувствовала укол совести. Но, вспомнив, как он помог ей во время испытания, а потом приказал убить прошлой ночью, она почувствовала смятение.

В этот момент в дверь постучали, и нежный женский голос произнес: — Господин, вы здесь?

У А Чжу закружилась голова, она почувствовала, что теряет контроль над своим телом. Мужчина подхватил ее и быстро уложил на кровать, сам ложась рядом.

Движения были настолько стремительными, что балдахин все еще колыхался в воздухе.

Затем мужчина повернулся к ней лицом, оказавшись совсем близко. Его красивые черты стали отчетливо видны.

— Ты… Что ты делаешь?!

— Молчи.

— Не подходи! Не подходи!

— Молчи! — мужчина закрыл ей рот рукой. От его широкой ладони исходил легкий аромат лекарственных трав. А Чжу поспешно закивала.

— Господин? Что за шум? С вами все в порядке?

— Все хорошо. Входи.

Сквозь балдахин А Чжу увидела изящный женский силуэт. Лицо девушки было трудно разглядеть, но, должно быть, она была очень красива.

— Господин отдыхает. Юй Шан, лучше приходите в другой раз.

— Не нужно. Говори, что хотела.

— Господин, я слышала, что прошлой ночью в «Павильоне Поднебесной» произошло кровопролитие. Меня тогда не было в городе, я была в Лочуане. Я очень волновалась за вас и поспешила вернуться, чтобы проведать.

— Все в порядке.

— Позвольте мне осмотреть вас. Я хоть и не искусный лекарь, но немного разбираюсь в медицине. Я проверю ваш пульс, чтобы успокоиться. Может быть, я приготовлю для вас пару лечебных мешочков. Один — для ясности ума и зрения, а второй… — видя, что А Чжу молчит и не кричит, мужчина убрал руку с ее рта и сел на кровати.

— Не нужно. Я же сказал, все в порядке. Что касается прошлой ночи… Юй Шан, не задавай лишних вопросов. Не забывай, кто ты.

— Господин, вы мне не доверяете?..

— Я, Хо Суй, никому не доверяю. Все, кто против меня, — мои враги. Надеюсь, ты не станешь из-за таких мелочей мешать моим планам. У меня есть дела. Ты можешь идти. — А Чжу молча смотрела на удаляющуюся фигуру мужчины. Она вспомнила его нежность и заботу во время испытания, а теперь из его уст звучали самые холодные и бездушные слова.

А Чжу про себя повторила его имя: Хо Суй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение