Глава 7. Возвращение в столицу (Часть 9)

— Туфан — свирепый народ. Если война разгорится, они могут убить принцессу.

У Дин тоже не хотел отдавать земли. Он не мог ставить личные интересы выше интересов Великого Шана.

У Дин предложил шелк, нефрит и другие ценности вместо земли.

Чэнли Гуту категорически отказался.

Стороны остались при своем мнении, и переговоры провалились.

Разъяренный Чэнли Гуту ворвался в темницу и с издевкой спросил: — Сколько земель ты завоевала для своего отца, сколько богатств награбила? И теперь он отказывается отдать мне крошечный клочок земли в обмен на тебя? Не ожидал, что старшая принцесса Великого Шана ничего не стоит в глазах своего отца. Зачем ты мне такая нужна? — С этими словами он взмахнул плетью.

— Мой отец все делает правильно, — Ли Мин не рассердилась, а рассмеялась. — Он хочет тебя разозлить, а я хочу видеть тебя в гневе. Когда ты злишься, я радуюсь.

Чэнли Гуту опешил. Эта женщина всегда вела себя непредсказуемо. Но тут же он усмехнулся: — Просто храбришься. Жалкое зрелище. От старшей принцессы Великого Шана осталась одна только бравада.

Он держал плеть в правой руке, легонько постукивая рукоятью по левой ладони, и расхаживал по камере. Он говорил насмешливо, но пристально следил за лицом Ли Мин, ловя каждое ее движение. Наконец он остановился перед ней, и, глядя прямо в глаза, спросил с вызовом: — Неужели видеть меня в гневе тебе приятнее, чем убедить отца выкупить тебя?

— Именно, — ответила Ли Мин, превозмогая боль от удара плетью, подняла подбородок и встретила насмешливый, ледяной взгляд Чэнли Гуту. Уголки ее губ дрогнули в ответной усмешке. — Именно, — повторила она громко и с вызовом.

Это по-настоящему разозлило Чэнли Гуту. Он схватил Ли Мин за подбородок и процедил сквозь зубы: — Даже если бы твой отец согласился отдать мне землю, я бы тебя не отпустил. Я буду держать тебя здесь и мучить до самой смерти.

Он сжимал ее челюсть так сильно, что Ли Мин казалось, будто кости вот-вот сломаются. От боли она не могла говорить, но продолжала смотреть ему прямо в глаза, не отводя взгляда.

Их взгляды встретились. Внезапно Чэнли Гуту что-то прочел в ее глазах. В них была не только боль и решимость, гордость и насмешка, но и что-то еще, очень чистое и глубокое, завораживающее. Ее глаза словно говорили.

Чэнли Гуту загляделся на эти глаза, а затем тихо вздохнул: — Какие красивые глаза… У тебя, безжалостной убийцы, такие глаза? Нелепо! Я хочу, чтобы ты своими прекрасными глазами увидела, кто ты на самом деле: грязная, ничтожная, слабая женщина.

Неожиданно Чэнли Гуту набросился на Ли Мин. Он схватил ее за шею, заломил руку и с силой повалил лицом вниз. Он сорвал с нее и без того изодранную одежду. В воздухе раздался треск рвущейся ткани.

Движения Чэнли Гуту были быстрыми и точными, он не оставил Ли Мин ни единого шанса на сопротивление.

Он принудил ее к близости прямо на холодном земляном полу темницы.

Ли Мин, обычно такая ловкая и быстрая, сейчас реагировала слишком медленно. Ей не хотелось верить, что то, что она считала священным и чистым, может произойти таким грубым и унизительным образом. Ее охватили стыд и ярость, ей захотелось задушить Чэнли Гуту голыми руками.

Но сейчас она лежала на холодном полу, прижатая тяжестью его тела. Она не могла вырваться. Ей приходилось изо всех сил упираться руками и ногами в пол, чтобы не задохнуться под его тяжестью.

Ли Мин снова почувствовала себя беспомощной, и это чувство унижало ее.

Для Чэнли Гуту старшая принцесса Великого Шана всегда была кем-то вроде божества. Она всегда казалась ему недосягаемой и неприкосновенной. Он боялся ее. Но он не верил в ее божественность. Он ненавидел свой страх и поклялся, что сломит ее гордыню и заставит ее преклонить перед ним колени.

И ему это удалось.

Когда она стала его пленницей, он ликовал. Он победил не только ее, но и свой страх. Он понял, что она всего лишь обычная женщина, и ему стало смешно, что он когда-то ее боялся.

Но потом он понял, что она не покорилась. В глубине души она презирала его. У нее были говорящие глаза, которые никогда не скрывали ее истинных чувств.

Каждый раз, встречаясь с ее гордым и презрительным взглядом, он приходил в ярость. Его чувство победы меркло.

Он сам не знал, почему ему так хотелось подчинить себе эту женщину. Подчинить самым примитивным, самым мужским способом. Он хотел посмотреть, сохранит ли она свою гордость и презрение, оказавшись в его власти.

Утолив свою похоть, Чэнли Гуту почувствовал облегчение. Он встал, поправил одежду и, не собираясь уходить, с издевкой наблюдал за Ли Мин. Он радовался, видя ее униженной и сломленной.

Ли Мин лежала неподвижно, уткнувшись лицом в землю, с закрытыми глазами.

— Забудь свои принцесские замашки, — сказал Чэнли Гуту, видя, что она не реагирует. — Научись угождать мне, и тогда, может быть, я сделаю твою жизнь немного легче.

Сказав это, он ушел, не оглядываясь.

Ли Мин продолжала лежать с закрытыми глазами, впиваясь пальцами в землю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Возвращение в столицу (Часть 9)

Настройки


Сообщение