Глава 2. Сон длиною в тысячелетие

Ли Мин крепко спала. За четыре года она впервые полностью расслабилась и так глубоко погрузилась в сон. Ей снилось прошлое…

До того как поступить на службу, Чжао Мин — это было ее имя до армии — была избалованной девушкой. Она спала на мягком ортопедическом матрасе, укрывалась легким шелковым одеялом, ела все, что душе угодно, и развлекалась, как хотела. Если ей было грустно, она могла спать до тех пор, пока не стемнеет. Так было и после выпускных экзаменов. Она помнила, как не хотела просыпаться, а мама, боясь, что она проголодается, приносила ей в спальню ее любимые блюда и следила, чтобы она поела.

Даже во сне эти воспоминания о родительской любви согревали ее сердце.

Ей приснился первый курс университета. Однажды она сильно заболела, у нее был жар, и ее однокурсник, юноша по имени Хун, пришел навестить ее.

Он не умел готовить, поэтому просто взбил два яйца, добавил немного соли и сахара, помог ей сесть и кормил ее по ложечке. В то время она еще не привыкла к жизни вдали от дома и очень скучала по семье.

Она помнила, как тогда плакала, а он неуклюже вытирал ей слезы своим носовым платком. От него пахло свежескошенной травой, и этот запах ей очень нравился.

Ли Мин и Хун учились в одном классе в старшей школе, а потом поступили в один университет, поэтому, естественно, были ближе друг к другу, чем к другим однокурсникам.

Однако, если говорить о том, что они проводили много времени вместе, то это началось после того, как она заболела. После этого случая ей понравился этот вежливый и тихий юноша, ей нравился исходящий от него легкий аромат травы. Казалось бы, откуда у городского парня мог быть такой запах? И все же она чувствовала его.

Она думала, что, возможно, это из-за геля для душа с ароматом травы, которым он пользовался.

Они часто ели, гуляли, болтали и дурачились вместе.

Они обсуждали и мелкие бытовые вопросы, и глобальные проблемы вселенной, и как сдать экзамены по всем предметам — это было самое важное.

Летом они вместе ходили на море.

Она любовалась его загорелой кожей.

Он видел ее в купальнике.

Они прижимались друг к другу, чувствуя тепло своих тел.

Она даже считала его поры на светлой коже.

Она была хулиганкой, а он воспринимал все ее выходки, даже когда она задирала его, как шутку.

В общем, они говорили обо всем, кроме одного — о любви.

Ближе к концу второго курса ее неожиданно призвали в армию.

Она пошла к нему, он попрощался с ней, и на этом их отношения закончились. Все было так легко и просто.

Она так и не поняла, что было между ними — дружба или любовь.

Возможно, потому, что они оба считали друг друга приятелями, близкими друзьями, поэтому им было так легко быть вместе, и их расставание было предрешено.

Попав в армию, она постепенно поняла, как сильно привязана к нему. Она вспомнила о таком чувстве, как любовь, и захотела любить.

Но солдатам не разрешалось иметь отношения, тем более что многое, связанное со спецназом, было засекречено, поэтому им нельзя было свободно общаться с внешним миром. Ей пришлось отбросить эти мысли.

Но она все равно часто вспоминала его, и от этих воспоминаний у нее немного болело сердце. Она шептала: «Хун, Хун…»

В ответ — тишина. Незаметно для себя она заплакала.

Вдруг она почувствовала, как теплая большая рука коснулась ее щеки, и нежные пальцы стерли слезы с ее лица. Она снова почувствовала знакомый легкий аромат травы. Неужели Хун пришел к ней?

Она попыталась открыть глаза, но не смогла.

Она хотела проснуться, но, как ни старалась, не получалось.

В отчаянии она позвала его по имени и покрылась испариной. Но она чувствовала, как ее Хун крепко сжимал ее руку в своей ладони, словно боясь, что она уйдет. Он что-то говорил ей на ухо, но она не слышала… Внезапно она увидела своего инструктора, почти идеального мужчину, окруженного ореолом легенды.

Инструктор был ее наставником, он научил ее всему, что должен знать спецназовец.

Он был кумиром всех девушек-солдат. Хотя обычно он был с ними строг и безжалостен, его скрытая забота трогала до глубины души. Сейчас он стоял рядом с ней, высокий и величественный.

Она очень хотела встать и доложить ему о ситуации, но не могла открыть рта…

Рассвет. Когда первые лучи солнца осветили землю, Чжао Мин проснулась. Открыв глаза, она резко втянула воздух. Рядом с ней лежал полуголый мужчина, одетый только в короткие штаны, и мирно спал.

Мускулистое тело, загорелая кожа и рельефные сухожилия говорили о том, что этот человек много лет занимался боевыми искусствами.

Еще больше ее возмутила его поза: он лежал на боку, обнимая ее голову одной рукой, а ладонью другой руки закрывал ей лицо, при этом еще и прижимал ее лодыжку своей ногой. Она была полностью им обездвижена.

Что происходит? Спецназовцу, даже во сне, никто не должен приближаться ближе, чем на метр. Этот человек был так близко — это было опасно. Более того, мужчины и женщины — это разные существа, и даже в XXI веке девушки придавали этому значение.

Она резко села, инстинктивно прикрыв грудь рукой, и вдруг обнаружила, что на ней другая одежда, а бюстгальтера нет.

Это возмутительно! Она замахнулась и влепила ему пощечину. Раздался звонкий шлепок, и на лице мужчины тут же отпечатались пять красных пальцев.

Только тогда Ли Мин почувствовала сильную боль. Резкое движение задело заживающую рану под правой ключицей, возле подмышки, и из нее начала сочиться кровь. Мужчина открыл глаза и увидел, как Чжао Мин поморщилась от боли. Не успел он ничего сказать, как в комнату вошла девушка. Увидев, что Ли Мин проснулась, она обрадовалась и быстро заговорила: — Принцесса очнулась! Вы не представляете, вы спали три дня и три ночи. Что вам хочется поесть? Я сейчас же распоряжусь!

— Поесть? Она собиралась съесть меня! — наконец произнес красавчик язвительным тоном. — Наша принцесса такая умелая, может в мгновение ока лишить жизни десятки человек. Что такое неосторожность? Для этого есть мы, ее подчиненные, чтобы разбираться с последствиями. А потом еще и пощечину получить в награду. Достойно генерала!

Ли Мин была в замешательстве. Что все это значит?

Ли Мин внимательно посмотрела на девушку. Ей было лет семнадцать-восемнадцать, она выглядела миловидной и расторопной. На ней была однотонная блузка с длинными рукавами и узкими манжетами, с запахом, длиной ниже колен, подпоясанная широким поясом.

Лицо казалось знакомым, но Ли Мин не могла вспомнить, где ее видела.

Затем она снова посмотрела на мужчину. Он уже оделся. На нем была однотонная короткая куртка с запахом, правая пола которой заходила на левую, длиной до бедер, и с широким поясом с изысканным жаккардовым узором. Его насмешливые миндалевидные глаза казались ей колючими.

Его лицо тоже казалось знакомым.

Но Ли Мин не думала, что знала его раньше.

Она выбежала из дома, как безумная. Вокруг простирался обветшалый двор. Его окружали глинобитные стены, дома были построены из камня и глины, включая и тот, в котором она спала. В углу двора несколько человек ели, все они были одеты в старинные одежды.

Перемещение во времени. Кто-нибудь мог сказать ей, в какую эпоху она попала? И была ли она все еще собой?

Она снова вбежала в дом, как сумасшедшая, нашла зеркало и посмотрела в мутное бронзовое стекло. В отражении было не ее лицо, а лицо незнакомки, на лбу которой алел большой синяк. Переселение душ!

Как ужасно! Она почти выполнила задание, светлое будущее было так близко, но вместо этого она угодила в какую-то временную петлю и заняла чужое тело.

Ли Мин охватила печаль. Она схватила за ворот мужчину, который с самого ее пробуждения вызывал у нее раздражение, пользовался ее беспомощным состоянием, говорил колкости, а теперь стоял рядом, и резко спросила: — Говори, кто я? И кто ты?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Сон длиною в тысячелетие

Настройки


Сообщение