Глава 7. Возвращение в столицу (Часть 8)

— Значит, передумала умирать? — насмешка в его голосе стала еще сильнее.

— Чтобы не доставлять удовольствия некоторым, я решила не умирать, — Ли Мин покачала головой и самодовольно произнесла.

— Знаешь, почему я хочу, чтобы ты жила? Чтобы медленно тебя мучить, чтобы ты жила… хуже… чем… в… аду, — Чэнли Гуту приблизился к Ли Мин, посмотрел на нее сверху вниз, впиваясь в нее взглядом, похожим на ястребиный, и произнес по слогам.

Выражение его лица было настолько зловещим, что стоявшая рядом Пинъэр невольно вздрогнула.

Ли Мин усмехнулась: — Вообще-то, я уже несколько раз встречалась с Янь-ваном, мы даже выпивали вместе. Хочешь знать, о чем мы говорили?

— О? — Такое Чэнли Гуту слышал впервые.

— Янь-ван сказал: "Если ты явишься ко мне в таком виде, и тебе, и мне будет обидно. Вот когда принесешь мне голову этого сопляка Гуту в качестве закуски, тогда я тебя приму".

Услышав это, Чэнли Гуту побагровел, на лбу вздулись вены. Он закричал: — Принесите плеть! Я покажу ей, что бывает с рабами, которые оскорбляют верховного правителя!

Да, в Туфане Чэнли Гуту был верховным правителем, и никто не смел ему перечить. Но он бил ее не только потому, что она оскорбила его, а больше из-за жгучей ненависти к ней. Все это было предопределено с самого ее рождения.

Точнее, он ненавидел ее из-за ненависти к ее матери Фу Хао. Ненависть к Фу Хао возникла из-за глубокой любви к своей матери. Ведь именно Фу Хао убила его мать двадцать лет назад. Тогда ему не было и десяти лет.

Мать Чэнли Гуту не владела боевыми искусствами и не вмешивалась в политику. Она последовала за мужем на войну лишь из-за глубокой любви к нему. Она была слабой женщиной, но, оказавшись в окружении врагов, не испугалась. В критический момент, чтобы муж и сын смогли спастись, она надела его доспехи и увела врагов за собой, приняв мученическую смерть от стрел. Такая женщина достойна величайшего уважения, но она ушла.

Чэнли Гуту с отцом отступили на север, вглубь степей, потеряв большую часть своих земель. Отец умер через два года, не вынеся горя.

И во всем этом была виновата Фу Хао. И, конечно, за все это должна была ответить ее дочь. Двадцать лет назад Цзы То родилась на том самом поле боя, где погибла мать Чэнли Гуту.

Плеть больно хлестала Ли Мин по спине, причиняя пронзительную боль, но Ли Мин молчала.

Пинъэр, упав на колени, стала кланяться: — Прошу тебя, не бей больше принцессу! Я сделаю все, что угодно, только не бей ее!

— Не смей его просить! — сказала Ли Мин. Чэнли Гуту стал бить еще сильнее.

Он бил ее до тех пор, пока кожа не лопнула, и выступило мясо.

Одежда Ли Мин превратилась в лохмотья, усыпавшие пол. На теле виднелись кровавые полосы. От боли она нахмурилась, лоб покрылся холодным потом.

Чэнли Гуту с удовлетворением смотрел на измученную Ли Мин, на время утолив свой гнев.

Он сказал Ли Мин: — Слушай меня внимательно. Здесь нет никакой принцессы. Ты — моя пленница. С этого момента ты — всего лишь презренная рабыня. Ты стоишь меньше лошади, даже меньше овцы. Твоя жизнь — в моих руках, — сказав это, он вышел.

Пинъэр помогла Ли Мин подняться и осторожно осмотрела ее раны. Увидев следы от плети, она не удержалась и сказала: — Раз уж так вышло, принцессе лучше не злить их. В конце концов, страдать придется самой.

Ли Мин посмотрела на заплаканные глаза Пинъэр, нежно вытерла слезы, скатившиеся по ее щекам, и сказала: — Мы уже не властны над собой, у нас нет достоинства. Разозлим мы его или нет, результат будет один и тот же. Если мы хотим выжить, нам придется пережить еще много страданий. Все это предопределено. Но я слышала историю о том, как спали на хворосте и лизали желчь, и о том, что благородный человек мстит и через десять лет. Я должна дожить до того дня, когда своими руками сниму голову с плеч Гуту.

Пинъэр перестала плакать и решительно кивнула. Она знала, что сердце принцессы — не такое, как у обычных девушек, и ее душа — не такая, как у обычных девушек. Принцесса думает о государстве, ее душа вмещает весь мир, поэтому она может презирать врагов и не обращать внимания на боль. С этого момента она тоже должна стать сильной, чтобы не опозорить принцессу.

Когда луна скрылась за тучами, и все погрузились в сон, Ли Мин, охваченная множеством мыслей, не могла заснуть. Она долго размышляла над одним вопросом: почему ни один из четырех гонцов, которых она отправляла за провиантом, не вернулся? Но долгая ночь не давала ответа на этот вопрос. Ей оставалось лишь строить догадки.

Глава 21. Поединок

Пленение старшей принцессы Великого Шана стало радостным событием для Туфана. Они шумно спорили о том, как поступить с принцессой.

Одни предлагали убить ее и принести ее голову в жертву духам предков и покойной княгини. Таких было немало.

Другие предлагали оставить ее в заложниках, чтобы иметь возможность влиять на Великий Шан.

Третьи предлагали потребовать у У Дина большой выкуп. Четвертые предлагали потребовать земли.

В конце концов Чэнли Гуту решил потребовать у У Дина земли в обмен на принцессу. Он отправил посланника в столицу Шан для переговоров.

Когда весть о поражении и пленении старшей принцессы достигла столицы, вся страна была потрясена. У Дин немедленно созвал совет.

В то время как сановники совещались, прибыл посланник из Туфана и сообщил о цели своего визита — потребовать земли в обмен на принцессу. Все присутствующие пришли в ярость. Если бы не У Дин, Гань Хун, возможно, задушил бы посланника прямо в зале.

— Туфан, эти подлые волки, используют такие гнусные методы, чтобы захватить наши земли! Мы не должны им уступать!

— Главное — спасти принцессу.

Все говорили наперебой, обсуждая ситуацию.

У Дин оказался в затруднительном положении. Отправлять войска было нельзя. Туфан был силен, как тигр, и если война перейдет в решающую стадию...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Возвращение в столицу (Часть 8)

Настройки


Сообщение