У Дин пригласил лучших лекарей страны, использовал самые лучшие лекарства, отложил все дела и старался как можно больше времени проводить с Фу Хао. Он делал все, чтобы спасти жизнь своей любимой жены. Однако сама Фу Хао уже предчувствовала свою судьбу.
Однажды, когда У Дин был на утренней аудиенции, Фу Хао позвала Ли Мин к себе и сказала: — За свою жизнь я испытала и невиданные страдания, и невиданное счастье. Умирая, я не чувствую сожаления, но беспокоюсь о твоем брате. Он печется о благе государства, всегда сдержан и не любит роскоши. Он будет хорошим правителем. Но мне осталось недолго, и после моей смерти, зная его характер, как он справится с твоими братьями, жаждущими власти, и с поддерживающими их кланами? Когда твой отец по тайному указу вернулся в столицу, чтобы взойти на престол, на него не раз покушались, он чуть не лишился головы. Теперь я постоянно вспоминаю об этом.
Ли Мин знала, что наследный принц Цзу И был человеком добрым и мягким, милосердным, но нерешительным. Если бы его братья восстали против него, он не смог бы поднять руку на родную кровь, в отличие от них. Опасения Фу Хао были не напрасны.
— То, обещай мне, что после моей смерти ты изо всех сил будешь помогать своему брату. Помоги ему взойти на престол и стать настоящим правителем.
Фу Хао словно прощалась. Ли Мин почувствовала укол в сердце. Она хотела утешить Фу Хао, сказать, чтобы та не думала о плохом и спокойно лечилась. Но вместо этого произнесла: — Не беспокойтесь, матушка. Я сделаю все, как вы просите, — и решительно кивнула.
Ли Мин понимала, что сейчас для Фу Хао не было ничего важнее этого. Ее обещание было не пустым звуком, она говорила искренне. Она знала, какую тяжелую ношу взваливает на свои плечи, но все равно согласилась, потому что настоящая Цзы То поступила бы так же. Да и сама Ли Мин, зная Цзу И, помогла бы ему, даже если бы Фу Хао не просила.
Видя решимость Ли Мин, Фу Хао успокоилась. Вздохнув, она сказала: — Фу Юэ как-то сказал, что знать — не трудно, трудно действовать. И это правда. Даже такой человек, как твой отец, сталкивался с трудностями. Когда он только взошел на престол, ситуация в стране была очень сложной. Ему понадобилось три года, чтобы взять власть в свои руки и начать осуществлять свои планы. Что уж говорить о твоем брате. Хотя сейчас твой отец благоволит к нему, после моей смерти он возьмет новую жену, и сможет ли она принять твоего брата? Будь осторожна. Ли Мин снова кивнула.
Когда У Дин вернулся с аудиенции, Фу Хао выглядела гораздо лучше. Был полдень, и, несмотря на разгар зимы, солнце приятно грело. Фу Хао захотела выйти на улицу погреться на солнце. Ли Мин накинула на нее плащ и помогла выйти во двор. У Дин сел рядом с ней, и они молча сидели плечом к плечу, наслаждаясь теплом.
У Дин велел всем удалиться, а Ли Мин сказал: — Иди отдохни, я побуду здесь с ней.
Когда через час Ли Мин вернулась, они все так же сидели рядом. Фу Хао лежала, прислонившись к плечу У Дина, а он обнимал ее, не шевелясь.
Ли Мин почувствовала неладное. Она подошла к Фу Хао, чтобы заговорить с ней, и поняла, что та скончалась. — Отец, матушка… — начала Ли Мин, но У Дин не ответил, лишь крепче прижал Фу Хао к себе и заплакал. Вслед за ним заплакали и все остальные, и дворец наполнился рыданиями.
Так ушла из жизни великая женщина. Она умерла с улыбкой на лице, в возрасте всего тридцати четырех лет. Как она сама говорила, она испытала и невиданные страдания, и невиданное счастье, прожила яркую жизнь и умерла без сожалений. И она была счастлива умереть в объятиях любимого мужчины.
Только Ли Мин знала, что Фу Хао ушла с бесконечной тоской по своим детям.
У Дин долго держал Фу Хао в объятиях, не желая отпускать. Ее смерть была ожидаемой, но, когда это случилось, он не мог смириться с утратой. Он не хотел верить, что человека, который понимал его лучше всех на свете, больше нет. Он помнил, как у камня Трех Жизней они поклялись быть вместе и в горе, и в радости, а теперь она ушла. Она забрала с собой половину его души, все светлые чувства и всю его любовь. Ее смерть оставила его в одиночестве в этом шумном мире.
Ли Мин глубоко сожалела о смерти Фу Хао. Она была необыкновенной женщиной, обладавшей выдающимися военными и политическими талантами. Если бы не болезнь, если бы не низкий уровень медицины, она бы не умерла так рано. Но такова была воля небес, такова жестокая реальность, и Ли Мин ничего не могла с этим поделать. Фу Хао умерла, но ее образ навсегда остался в памяти Ли Мин.
Ли Мин собрала все вещи Фу Хао. Согласно погребальным обычаям Шан, все, чем пользовался умерший при жизни, должно быть захоронено вместе с ним. Люди верили, что после смерти они будут использовать эти вещи так же, как и при жизни. Этот обряд назывался «служить мертвым, как живым».
К удивлению Ли Мин, среди вещей Фу Хао были не только изысканные доспехи и тяжелые бронзовые топоры, но и множество женских безделушек: шкатулки для косметики, разнообразные украшения из нефрита, агата, драгоценных камней, каждое из которых было настоящим произведением искусства; одежда разных фасонов и несметное количество шелков и парчи, от которых рябило в глазах.
Наверное, все это ей дарил У Дин. Должно быть, она любила эти вещи. Какая женщина не любит красивых вещей? Жаль, что при жизни Фу Хао редко носила их. Чаще всего на ней были доспехи, а в руках — бронзовый топор. Вероятно, поэтому У Дин и велел положить все эти вещи в могилу, выражая таким образом свою любовь и раскаяние.
Только вот другие женщины гарема вряд ли обрадовались. Все их подарки вместе взятые не шли ни в какое сравнение с богатствами Фу Хао, а теперь У Дин собирался похоронить их вместе с ней, чтобы они сопровождали ее в загробном мире.
Через девять дней У Дин устроил Фу Хао пышные похороны. Он похоронил ее на территории дворца, чтобы иметь возможность навещать ее.
У Дин все еще был погружен в горе и не думал о новой жене. Похоже, Фу Син снова ждало разочарование. Однако кое-что она все же получила: ей досталась часть обязанностей Фу Хао, что значительно расширило ее власть. Она была упорной женщиной и не собиралась сдаваться. Вопрос о новой королеве требовал времени.
Глава 14. Возвращение в феод
Ли Мин собиралась вернуться в свой феод, точнее, в феод Цзы То. Он был небольшим, но теперь У Дин передал под управление Ли Мин часть земель Фу Хао, и владения стали гораздо больше, хотя Ли Мин пока не знала, насколько. Она даже не знала, где находится дом Цзы То, но вернуться вместе с Гань Хуном, приехавшим на похороны, было хорошей идеей.
Они обсуждали, когда отправляться в путь, когда им доложили, что принцесса Цзы Мэй просит аудиенции. Ли Мин удивилась. Кто такая Цзы Мэй?
— Хотя ты была еще ребенком, когда она выходила замуж, она все же твоя старшая сестра. Неужели ты совсем ее не помнишь? — усмехнулся Гань Хун.
— Разве не ты говорил, что у меня повреждена голова? Конечно, я не помню прошлых событий. У тебя же голова в порядке, вот и расскажи мне, что ты помнишь, — ответила Ли Мин. Когда она только попала в этот мир и сказала, что она не Цзы То, Гань Хун заявил, что у нее повреждена голова и она несет бред. Ли Мин тогда очень обиделась и до сих пор помнила об этом.
— Действительно, кому какое дело до всего этого. На самом деле…
Много лет назад, еще до того, как У Дин отправился путешествовать, его отец подарил ему двух красивых женщин в качестве подарка на совершеннолетие. Вскоре после этого У Дин покинул дворец. Одна из этих женщин тайно забеременела и через год родила дочь, Цзы Мэй. У Дин ничего об этом не знал.
Бедная женщина шесть лет ждала его возвращения и умерла, так и не увидев его. А Цзы Мэй, из-за низкого происхождения матери, жила незаметно. В тринадцать лет ее выдали замуж за правителя далекого вассального государства, и с тех пор она ни разу не возвращалась. Если бы не похороны Фу Хао, у нее не было бы возможности приехать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|