Фу Син как-то в шутку сказала Фу Хао: — Шрамы на теле сестры, государь, конечно, любит. Но если бы они были на мне, он бы, наверное, больше ни разу ко мне не прикоснулся.
Помощь Фу Хао в государственных делах стала для Ли Мин отличной возможностью узнать больше о жизни в эпоху Шан. Все бы ничего, но эти странные письмена доставляли ей немало хлопот.
С тех пор как она попала сюда, Ли Мин тайком пыталась изучать гадальные надписи на костях, но это оказалось очень сложным. Несмотря на все ее усилия, прогресс был невелик.
Цзы То с детства обучалась грамоте и прекрасно владела письменностью. Она могла вырезать на кости изящные иероглифы. Ли Мин несколько раз чуть не прокололась, и каждый раз ее бросало в холодный пот. К счастью, ей нечасто приходилось иметь дело с письменными документами, иначе ей бы не справиться.
У Цзы То было собственное феодальное владение, и ей следовало бы вернуться туда. Она осталась во дворце только из-за болезни Фу Хао. Гань Хун не мог постоянно находиться при дворе и, закончив свои дела, вернулся в свои владения.
Шло время, и живот Ли Мин становился все заметнее. Она стеснялась своего положения и старалась носить просторную одежду, чтобы скрыть его.
Через месяц рана Фу Хао зажила, но здоровье ее не улучшилось.
Наступила зима, и стало очень холодно. Однажды, вернувшись с жертвоприношения, Ли Мин заметила, что лоб Фу Хао покрыт испариной. Фу Хао сказала, что ей просто стало немного нехорошо, и это скоро пройдет. Ли Мин, видя ее слабость, забеспокоилась и позвала И Гуй.
Она обратилась к И Гуй, потому что тот был не только искусным хирургом, но и разбирался во внутренних болезнях и гинекологии – настоящий врач широкого профиля.
Осмотрев Фу Хао, И Гуй сказал, что ей скоро рожать и нельзя перенапрягаться. Он посоветовал ей покой и отдых, иначе это может повредить ребенку. Но Фу Хао не могла позволить себе отдыхать.
Зимой вассальные княжества присылали дань, и во дворец прибывало множество послов. Каждый из них хотел увидеть прославленную супругу правителя. Фу Хао не могла отказать им, соблюдая придворный этикет.
Она продолжала крутиться как белка в колесе. Беременным женщинам нельзя принимать много лекарств, поэтому Фу Хао следовала советам И Гуй и старалась правильно питаться.
Ли Мин часто сама готовила для нее куриный бульон, кашу из красных фиников и другие полезные блюда, следя, чтобы Фу Хао все съела.
Хотя такой подход давал медленный результат, в те времена, когда не было эффективных лекарств, это был единственный способ поддержать здоровье.
В своей прошлой жизни Ли Мин пробовала множество деликатесов, но сама готовить не умела. Мать часто говорила ей: — Девочка, которая не умеет готовить, как выйдет замуж?
Теперь же она каждый день училась готовить полезную еду, наверстывая упущенное. Слуги никогда не видели, чтобы принцесса готовила, и поначалу очень боялись. Но, видя ее старания и усердие, они прониклись к ней уважением. Никто не упрекал ее в неумении и не смеялся над ее кулинарными промахами.
Прошло еще полмесяца. В один пасмурный день, когда в воздухе закружились первые снежинки, у Фу Хао начались схватки. И Гуй поспешил во дворец, а Ли Мин осталась в покоях Фу Хао, ожидая новостей.
Прошла ночь, но ребенок так и не родился. Ли Мин начала тревожиться: Фу Хао была уже немолода, здоровье ее было подорвано, и исход родов был непредсказуем.
Не спала не только Ли Мин. В покоях У Дина тоже горел свет. Один за другим приходили гонцы с расспросами, а сам правитель в парадных одеждах молился богам, прося их о благополучном разрешении от бремени для Фу Хао.
На рассвете родился мальчик, но он не закричал. Ребенок задохнулся в родовых путях и родился мертвым. Десять месяцев ожидания оказались напрасными, и разочарование было невыносимым.
Никто не решался сообщить эту печальную новость Фу Хао. Ли Мин понимала, что рано или поздно правда откроется, и рассказала обо всем. Фу Хао закрыла глаза и устало махнула рукой, приказывая всем выйти.
У Дин был глубоко опечален известием о смерти сына и приказал похоронить его с почестями.
Глава 12. У постели больной
(Нет комментариев)
|
|
|
|