Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Шэнь Фэй вышел из тумана, поднял плеть Мо Цзюньжу, упавшую на землю. Самка леопарда с игривым видом смотрела на этого худощавого человека.
Цзюньжу наконец заплакала, крепко обняв Шэнь Фэя за талию и громко рыдая.
Шэнь Фэй встал напротив самки леопарда, держа плеть обеими руками: «Я знаю, что играю в крайне опасную игру, но ничего не поделаешь. Хоть я и не очень хорошо знаком с этой девчонкой, но я обещал, что мы уйдем вместе. А если обещал, то должен выполнить. Таков мой принцип. Поэтому, мне очень жаль, но я не могу позволить ей умереть здесь одной».
Самка леопарда тихо фыркнула, словно насмехаясь.
Шэнь Фэй высоко поднял плеть, все еще держа ее обеими руками: «Я не умею пользоваться плетью, поэтому могу использовать ее только как веревку».
Не успел он договорить, как Шэнь Фэй оттолкнул Цзюньжу, высоко подпрыгнул и, к удивлению, опустился на спину леопарда. Затем, схватив плеть обеими руками, он пропустил ее под шеей леопарда и крепко затянул: «Пока ты не умрешь, или я не умру, эти руки ни за что не отпустят!»
— Пф-ф!
— Неизвестно откуда взялась эта дикая сила, но Шэнь Фэй, держа руки треугольником относительно тела, резко потянул назад.
Самка леопарда бешено извивалась, ее железный хвост яростно хлестал, а когти беспорядочно царапали. Стволы огромных деревьев, которые могли обхватить несколько человек, были разорваны в клочья. Мо Цзюньжу, закрыв голову руками, убегала и пряталась за самым толстым стволом, украдкой наблюдая за происходящим.
В этой яростной схватке лицо Шэнь Фэя покраснело, ладони были разорваны, кровь текла ручьем, а на спине от ударов хвоста леопарда появились бесчисленные кровавые полосы.
Неизвестно, откуда взялась эта сила, которая поддерживала его. Независимо от того, насколько сильные атаки он получал, он крепко держал плеть, ни за что не отпуская.
Самка леопарда никогда не думала, что из этого крошечного человека может вырваться такая мощная сила. Она бешено металась, каталась по земле. Она даже слышала, как кости в теле противника трещали бесчисленное количество раз. Но, к сожалению, это было бесполезно. Под невероятной силой воли Шэнь Фэя эти невыносимые для обычного человека раны были бессильны.
Разъяренная самка леопарда даже чувствовала, что даже если она умрет, его руки не отпустят, никогда не отпустят.
Что это за существо?
Это было поистине невероятно.
— Фух-фух-фух! Хр-р-р!
— Деревья продолжали ломаться, битва подходила к концу. Тело самки леопарда становилось все более слабым и мягким, пока она не рухнула на землю.
Ее выпуклые, налитые кровью глаза, казалось, вот-вот вылезут из орбит.
Шэнь Фэй же совсем не походил на победителя. Он словно застыл в этом удушающем движении. Даже после того, как самка леопарда упала, он продолжал тянуть, тянуть, изо всех сил тянуть, его тело излучало злобу, словно горящий огненный шар.
Мо Цзюньжу забралась на спину самки леопарда и обняла его сзади: «Проснись, проснись же, Шэнь Фэй! Самка леопарда уже мертва, проснись же!»
Шэнь Фэй механически повернул голову, на его лице выступили вены: «Она… она действительно мертва?»
— Да-да-да, она мертва. Ты убил ее, ты спас мне жизнь, — Мо Цзюньжу, с глазами, затуманенными слезами, крепко обняла Шэнь Фэя.
Наконец-то она умерла.
Тело Шэнь Фэя обмякло, и он упал в ее объятия.
Пока он был без сознания, Мо Цзюньжу увидела настоящее чудо.
Тело Шэнь Фэя заживало с невероятной скоростью. Рваные раны, даже те, что были до костей, сначала покрывались грануляциями, затем переплетались и срастались.
Примерно через два часа Шэнь Фэй очнулся. Проснувшись, он словно обезумел, бросился к трупу самки леопарда и начал есть сырое мясо.
Еще через час Шэнь Фэй съел большую часть трупа леопарда, и только тогда наконец успокоился.
Шэнь Фэй растерянно смотрел на себя, словно совершенно не помнил, что произошло.
Мо Цзюньжу снова крепко обняла его, пытаясь своим теплом успокоить его дрожащее сердце.
— Пи-пи-пи!
— Словно писк маленьких мышат, из леса вышли три очаровательных леопарденка, ища свою маму. Сначала они тревожно метались вокруг трупа самки леопарда, затем прижались к ним двоим и отчаянно лизали ладонь Шэнь Фэя.
Мо Цзюньжу недоуменно спросила: «Что происходит? Они, кажется, совсем не ненавидят тебя».
— На мне кровь их матери, ее запах, поэтому они приняли меня за маму, — ответил Шэнь Фэй.
— Что теперь делать? Убить их и сварить суп из мяса леопарда?
— спросила Мо Цзюньжу.
— Не нужно. Раз они приняли меня за мать, а я как раз убил их мать, то я просто продолжу эту ошибку и стану хорошей матерью, — ответил Шэнь Фэй.
— Ты хочешь быть мамой леопардов?
— удивилась Мо Цзюньжу.
— А почему бы и нет?
— спросил Шэнь Фэй.
— А ты не боишься, что они вырастут и съедят тебя?
— спросила Мо Цзюньжу.
— Если съедят, значит, такова судьба. Это будет платой за то, что я убил их мать, — ответил Шэнь Фэй.
— По твоей логике, мы часто едим коров, уток, и после смерти тоже идем отдавать долги?
— спросила Мо Цзюньжу.
— Кто знает?
— ответил Шэнь Фэй.
— Думаю, лучше не обращать на них внимания, — сказала Мо Цзюньжу.
— Хочешь поспорить, что с этого момента они ни на шаг не отойдут от меня?
— спросил Шэнь Фэй.
— Почему?
— спросила Мо Цзюньжу.
— Потому что я их мама, — ответил Шэнь Фэй.
— Не верю, — сказала Мо Цзюньжу.
— Тогда я сделаю два шага, — сказал Шэнь Фэй.
Шэнь Фэй встал и шагнул вперед.
Три маленьких леопарденка действительно зарычали и отчаянно последовали за ним.
Шэнь Фэй улыбнулся, Мо Цзюньжу скривила губы и сказала: «Ладно, как хочешь. Все равно, если они кого-то и съедят, то тебя, а ко мне это не имеет никакого отношения».
Она сделала паузу, затем добавила: «Как ты думаешь, почему Шао Байюй и остальные до сих пор не пришли?»
Шэнь Фэй огляделся и сказал: «Тебе не кажется, что здесь очень странно?»
— Что именно странно?
— спросила Мо Цзюньжу.
— Когда мы только что убегали, мы словно ходили по кругу, вокруг того самого толстого старого дерева. Все деревья вокруг симметричны, — ответил Шэнь Фэй.
— И что с того?
— спросила Мо Цзюньжу.
— Не знаю, мне просто кажется, что что-то не так. Расположение этих деревьев странное, размер леопарда странный, и туман вокруг тоже очень странный, — ответил Шэнь Фэй.
— Ты хочешь сказать, что мы в ловушке?
— спросила Мо Цзюньжу.
— Не исключено, — ответил Шэнь Фэй.
— Я читала в древних книгах, что бессмертные могут использовать магические формации, чтобы запереть или убить кого-то. Неужели мы случайно попали в такую формацию?
— спросила Мо Цзюньжу.
— Не знаю. Я совершенно ничего не знаю о бессмертных. Я просто хочу поскорее выбраться отсюда, — ответил Шэнь Фэй.
— Как же нам выбраться?
— спросила Мо Цзюньжу.
— Пойдем к самому толстому дереву. Раз уж оно здесь самое особенное, мы его и поищем, — ответил Шэнь Фэй.
— Будет опасно?
— спросила Мо Цзюньжу.
— Все лучше, чем быть запертыми здесь до смерти, — ответил Шэнь Фэй.
— Ну ладно, я послушаю тебя, — сказала Мо Цзюньжу.
— Пошли!
— сказал Шэнь Фэй.
Они вернулись к гигантскому дереву, у подножия которого находилась та самая нора, где они прятались раньше.
Шэнь Фэй поднял голову к небу и обнаружил, что ствол дерева огромен, и его верхушки совершенно не видно. Затем он сделал два шага вперед, подошел ближе и обеими руками погладил ствол, обойдя его по кругу, но так ничего и не обнаружил.
Затем он принюхался, но тоже ничего не нашел.
Наконец, он просто пнул ногой: «Пуф!»
Ствол дерева был толстым, но внутри оказался полым. Он пнул ногой внутрь, и в то же время из дупла вырвался сильный ветер.
Они переглянулись, их сердца наполнились радостью. Они отбросили копыта (использовали когти леопарда) и отчаянно пинали дерево. Обнаружив, что это слишком медленно, они взяли когти самки леопарда и, держа их спереди и сзади, стали копать ствол дерева.
Отверстие в стволе становилось все больше. Красные черви выползали из него в огромном количестве, плотно, словно надвигающееся море огня. Мо Цзюньжу, будучи девушкой, больше всего ненавидела насекомых и тут же хотела убежать. Шэнь Фэй предположил, что если Цзюньжу права, то огромный леопард, намного превосходящий своих сородичей, и эти выползающие черви — это стражи, охраняющие это место и не дающие вошедшим выбраться. А ствол этого дерева, должно быть, и есть выход. Стоит только выкопать ствол, и дверь откроется.
Видя, что ствол вот-вот опустеет, и если Цзюньжу уйдет, все их предыдущие усилия пойдут прахом, Шэнь Фэй громко крикнул, останавливая Цзюньжу: «Стой! Ты хочешь жить? Куда ты убежишь от такого количества выползающих червей? Быстрее, потерпи и помоги мне выкопать это большое дерево, это точно выход!»
Мо Цзюньжу чуть не вырвало от отвращения к червям, но, будучи умной и сообразительной, она прекрасно понимала, что Шэнь Фэй прав. Это место было кругом, и выхода не было. А черви, выползающие из ствола, были бесконечны. В конце концов, ее наверняка затопит и съест.
Скрепя сердце, Мо Цзюньжу вытерла слезы, снова подняла останки леопарда и продолжила копать вместе с Шэнь Фэем: «Быстрее! Мы должны найти выход, пока меня не вырвало!»
Шэнь Фэй удовлетворенно улыбнулся: «Конечно».
Они отчаянно копали, позволяя червям ползать и жалить их, не останавливаясь.
Жаркий ветер, сопровождаемый выползающими червями, разнесся, рассеивая густой туман. Они почувствовали, что надежда близка, и копали все усерднее. Неизвестно, сколько времени прошло, как вдруг в темном дупле дерева вспыхнул ослепительный свет. Шэнь Фэй, стоявший впереди, с удивлением увидел, как величественная драконья голова, словно туман, застыла, приняв форму. Драконья голова взревела, огненный столб яростно взметнулся в небо. Черви, выползавшие из дупла, мгновенно исчезли без следа. Гигантское дерево было полностью разрушено. Шэнь Фэй и Мо Цзюньжу, не успевшие увернуться, были отброшены мощной силой более чем на двадцать метров назад, сломав два пышно растущих молодых дерева.
Мо Цзюньжу тут же потеряла сознание. Шэнь Фэй, благодаря своему особому телосложению, с трудом оставался в сознании.
Он поднял голову и с удивлением увидел божественный меч, непрерывно излучающий вокруг себя обжигающее пламя. Меч был длиной в четыре чи (около 1.3 метра), полностью красный, с узорами, напоминающими извергающуюся лаву, полный силы и красоты.
Огненная ци, словно челнок, постепенно сгущалась в форму дракона: одна голова, две головы, пока не появилась девятая драконья голова. В этот момент изнутри божественного меча вырвался глубокий, проникающий в самую душу голос. По какой-то причине Шэнь Фэю показалось, что этот голос немного знаком: «Кто это? Кто посмел потревожить долгий сон Королевского Меча? Кто это?»
После этого голоса девять драконьих голов слились в гигантскую человеческую фигуру. В тот же миг, когда Шэнь Фэй и фигура встретились взглядами, они оба замерли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|