Глава 4: Благоухание Руйсян (Часть 2)

Его акцент звучал так, словно он был приезжим. Богатый молодой господин из другого города, проезжавший через Янчжоу, был похищен старшим молодым господином Юем и так ранен, что было действительно жаль его.

Услышав шаги снаружи, это, должно быть, вернулась Цайнань. Сун Дье поспешно спрятала нефритовый кулон в рукав и вышла из искусственной горы.

Сун Дье взяла садовые ножницы из рук Цайнань и быстро принялась обрезать лишние ветви и листья, думая, что чем раньше закончит, тем раньше сможет пойти и доставить сообщение.

Цайнань без умолку жаловалась ей на то, что слуги резиденции Юй были несговорчивыми и всячески отнекивались, когда она просила одолжить садовые ножницы. Сун Дье была занята обрезкой и не обращала на нее внимания, позволяя ей болтать. Когда она устанет, то сама остановится.

Закончив обрезку, Сун Дье с Цайнань покинули резиденцию Юй, но не пошли прямо в гостиницу Хуайсюань.

В конце концов, она была вдовой, и ей было неудобно просто так идти встречаться с посторонним мужчиной.

Как раз по дороге домой она встретила маленького нищего мальчика по имени Сяо Кай, который часто приходил в дом Чжао за едой. Она попросила Цайнань позвать его, дала ему горсть медных монет и попросила его помочь доставить нефритовый кулон Четвертому молодому господину Сяо в гостиницу Хуайсюань, а заодно сообщить Четвертому молодому господину Сяо, что человек, которого он ищет, находится в искусственной горе в переднем дворе резиденции Юй.

Сяо Кай взял медные монеты и нефритовый кулон и ушел.

Цайнань была очень удивлена: — В искусственной горе только что кто-то был?

— Это тот человек угрожал вам, госпожа, чтобы вы помогли ему доставить сообщение?

— Вы не пострадали, госпожа?

— Я в порядке, тот человек, похоже, не злодей, — успокоила ее Сун Дье.

Но вернувшись в дом Чжао, Сун Дье снова задумалась. Ее предположение, что мужчина в искусственной горе был схвачен старшим молодым господином Юем и доставлен в резиденцию Юй, было лишь ее собственным желанием. Хотя мужчина кивнул в знак согласия, нет гарантии, что он не лгал.

Что, если этот мужчина был настоящим злодеем, а этот так называемый Четвертый молодой господин Сяо из гостиницы Хуайсюань тоже злодей?

Разве отправка Сяо Кая с сообщением не равносильна отправке овцы в волчье логово?

Беспокоясь о Сяо Кае, Сун Дье поспешно послала слугу в гостиницу Хуайсюань, чтобы тот посмотрел. Если Сяо Кай окажется в опасности, слуга должен был вернуться и сообщить ей.

Неожиданно слуга прождал у входа в гостиницу Хуайсюань до полудня, но так и не увидел Сяо Кая. Когда он спросил у трактирщика, тот тоже сказал, что не видел, чтобы приходил какой-либо маленький нищий мальчик.

Цайнань тут же выругалась: — Этот маленький нищий мальчик наверняка сбежал с деньгами и нефритовым кулоном! А мы ведь обычно так хорошо к нему относились!

— Он оказался таким жадным и неблагодарным!

Сун Дье совершенно не ожидала, что Сяо Кай не пойдет доставлять сообщение. Подумав о том, что нефритовый кулон был хорошего качества, она поняла, что Сяо Кай действительно мог взять его и сбежать.

Без нефритового кулона в качестве знака, даже если бы Сун Дье сейчас пошла в гостиницу, чтобы сообщить, она боялась, что Четвертый молодой господин Сяо не поверит ей.

Но раз уж она вышла из резиденции Юй, даже если она не сообщит, мужчина в искусственной горе не сможет ей ничего сделать. В конце концов, он, вероятно, ее не узнал.

Кроме того, если он действительно был злодеем, то то, что она не помогла ему сообщить, было вполне оправдано.

Думая так, Сун Дье больше не посылала никого с сообщением, а осталась дома и хорошо пообедала с Тан-Таном.

В эти дни она была занята делами в оранжерее и совсем не уделяла времени ребенку.

После обеда Сун Дье, держа Тан-Тана за руку, прогулялась по двору. Когда они подошли к боковому залу, Тан-Тан указал на плакетку, висящую над залом, и спросил ее, что означают написанные на ней слова.

Сун Дье увидела, что на плакетке справа налево написаны четыре иероглифа: 抱誠守真 (Бао чэн шоу чжэнь). Она научила его распознавать каждый иероглиф и объяснила: — Эти четыре иероглифа означают, что человек должен быть искренним и держать свое слово.

Тан-Тан кивнул, словно понял, но не совсем. Сун Дье продолжала прогуливаться, держа его за руку, но была немного рассеяна.

Сегодня она пообещала мужчине из искусственной горы помочь ему доставить сообщение, но сообщение не было доставлено, и нефритовый кулон тоже потерялся.

Если она действительно оставит раненого мужчину на произвол судьбы, это будет слишком нечестно.

Подумав об этом, Сун Дье передала Тан-Тана кормилице, чтобы та отвела его в комнату на дневной сон, приготовила кое-какие вещи и снова отправилась в резиденцию Юй с Цайнань и Цюли.

Однако на этот раз она взяла с собой Цюли, а Цайнань оставила ждать снаружи у экипажа.

В качестве причины для входа в резиденцию Сун Дье солгала, что на Руйсян, за которым ее попросила присмотреть госпожа Юй, завелись вредители, и она специально принесла инсектицидный порошок.

Привратник, услышав, что это поручение госпожи Юй, не стал задавать лишних вопросов и впустил ее.

В искусственной горе Гу Сюаньци ждал полдня, но Сяо Чэнъи так и не пришел его спасать. Он абсолютно доверял Сяо Чэнъи. Если Сяо Чэнъи не пришел, была только одна причина: эта маленькая вдова обманула его, она вовсе не пошла доставлять сообщение.

Похоже, он был прав, когда раньше назвал ее жестокой. Эта маленькая женщина не только жестока, но и совершенно нечестна!

Гу Сюаньци колебался, стоит ли просто оглушить проходящего мимо слугу, переодеться и незаметно выйти из резиденции, как вдруг услышал приближающиеся шаги снаружи искусственной горы.

Услышав довольно быстрые шаги, причем одни тяжелые, другие легкие, что указывало на присутствие более одного человека, Гу Сюаньци сразу же насторожился. Неужели дело с тайной комнатой раскрыто?

Он прижался к каменной стене, сжимая кинжал. Как только вошедший шагнул в пещеру, он быстро приставил кинжал к горлу человека, готовый перерезать, но увидел, что вошедшим оказалась та самая "жестокая" маленькая вдова, а за ней следовала очень высокая служанка.

Только тогда Гу Сюаньци убрал кинжал и спросил ее: — Почему ты здесь?

— Сообщение доставлено?

Сун Дье чуть не лишилась жизни и поспешно похлопала себя по груди, чтобы успокоиться.

Дело с доставкой сообщения нельзя было объяснить в двух словах, поэтому она сунула ему принесенный узел и сказала: — Быстро переоденься в эту одежду, я выведу тебя.

Гу Сюаньци открыл узел и увидел, что внутри оказался комплект женской одежды. По фасону он был похож на то, что носила служанка позади нее. Она хотела, чтобы он переоделся в служанку и вывела его из резиденции?

Гу Сюаньци нашел это совершенно невероятным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Благоухание Руйсян (Часть 2)

Настройки


Сообщение