Несколько дней подряд Сун Дье проводила в оранжерее, почти не уделяя времени Тан-Тану. К счастью, Тан-Тан был послушным, знал, что мама занята важными делами, и не плакал.
Этим утром Сун Дье выбрала самый красивый горшок с успешно выращенными «Слезами Красавицы», срезала новые бутоны, оставив только два, которые вот-вот должны были распуститься. Она заранее выпустила маленьких белых червячков через щели, чтобы они оставили светло-белые отметины. Таким образом, даже если кто-то заподозрит неладное, увидев белые точки на только что распустившихся цветах, подозрения рассеются.
Взяв этот горшок с «Слезами Красавицы», а также несколько горшков «И Нянь Хун», она отправилась с Цайнань и Цюли в резиденцию господина Юя, военного губернатора.
Прибыв в резиденцию Юй, она передала цветы слугам, чтобы те отнесли их внутрь. Прождав долгое время, она наконец получила разрешение войти, но только с одной служанкой. Сун Дье не удивилась, такое правило было и раньше, когда она приходила со свекровью.
Поэтому Сун Дье взяла с собой только Цайнань, а Цюли оставила ждать снаружи.
Опустив глаза, она прошла в главный двор, подождала немного в саду, и затем Момо провела ее в главный зал.
Увидев госпожу Юй, сидящую на почетном месте, всю в украшениях из жемчуга и нефрита, Сун Дье поспешно поклонилась: — Я, Сун Ши, приветствую госпожу Юй.
— Ты невестка Цзоу Ши? — спросила госпожа Юй.
Цзоу Ши была свекровью Сун Дье. Сун Дье поспешно кивнула в знак согласия.
Госпожа Юй посмотрела на несколько горшков пионов, стоящих перед ней, и спросила: — Среди нескольких горшков «И Нянь Хун», которые ты принесла, почему у одного горшка на лепестках белые точки, а не красные?
— Отвечаю, госпожа Юй, это новый сорт, который я случайно вывела, он называется «Слёзы Красавицы», — почтительно ответила Сун Дье.
— «Слёзы Красавицы»? — Госпожа Юй внимательно рассмотрела пион, увидев, что белые точки на розовых лепестках действительно имеют форму слезы, и на первый взгляд цветок действительно напоминал нежную красавицу с заплаканным лицом.
Она улыбнулась и кивнула: — М-м, название хорошее, и цветок выращен хорошо. Ты действительно невестка Цзоу Ши, унаследовала кое-какие ее навыки. Принесите награду.
Сун Дье, увидев, что госпоже Юй понравилось, почувствовала облегчение и поспешно поблагодарила за милость.
Она думала, что получив награду, сможет уйти, но услышала, как госпожа Юй снова сказала: — В саду впереди посажен Руйсян. Сейчас самое время для его цветения, но он до сих пор не цветет. Поскольку ты разбираешься в выращивании цветов, пойди и посмотри, в чем причина.
Сун Дье, конечно, не отказалась, поспешно согласилась, и госпожа Юй послала служанку проводить ее.
Эта служанка была довольно высокомерна. Проводив их на место, она тут же ушла, не оглядываясь.
Цайнань была очень недовольна отношением этой служанки: — Люди из резиденции Юй действительно используют вас, госпожа, как садовника? Вы же пришли преподнести цветы...
Сун Дье поспешно прервала ее: — Осторожнее в словах. Я дочь цветовода, и для меня честь помочь госпоже Юй ухаживать за цветами и растениями. Не говори лишнего.
Только тогда Цайнань недовольно замолчала.
Сун Дье осмотрела Руйсян, посаженный рядом с искусственной горой. Благодаря горе он не подвергался прямому солнечному свету, почва была плодородной и рыхлой. С этим все было в порядке. Единственная проблема, вероятно, заключалась в слишком пышной листве, из-за чего цветение запаздывало.
Сун Дье попросила Цайнань найти слугов резиденции Юй и одолжить садовые ножницы. После ухода Цайнань Сун Дье собиралась присесть, чтобы проверить почву на наличие вредителей, как вдруг кто-то сзади закрыл ей рот и затащил в пещеру искусственной горы.
Сун Дье была в ужасе. Как в резиденции Юй мог оказаться злодей? Она отчаянно сопротивлялась, но ее прижали к стене искусственной горы, и она не могла пошевелиться. Она подняла голову и взглянула на злодея, но увидела, что его внешность была необычайно красивой, такой, какой она никогда прежде не видела. На мгновение она оцепенела и даже забыла сопротивляться.
Гу Сюаньци, увидев, что маленькая вдова необъяснимо застыла, невольно нахмурился.
Сегодня он тайно проник в резиденцию Юй для расследования, но неожиданно обнаружил тайную комнату и был ранен скрытым оружием из нее. Оружие было смазано ядом, из-за чего он потерял всю свою внутреннюю силу и даже не мог использовать навык легкости. Он не мог покинуть резиденцию Юй и мог только прятаться в этой пещере искусственной горы.
Но это было лишь временное убежище. Как только в резиденции Юй обнаружат, что кто-то проник в тайную комнату, они обязательно закроют ворота и начнут масштабный обыск.
Поэтому до этого момента он должен был найти способ покинуть резиденцию Юй.
Как раз в этот момент он увидел маленькую вдову, появившуюся возле искусственной горы, и, воспользовавшись уходом ее служанки, схватил ее, чтобы попросить помочь передать сообщение.
Увидев, что она застыла и больше не сопротивляется, он убрал руку с ее рта, вытащил из рукава простой платок и вытер ладонь.
Сун Дье, увидев его странный поступок, с опозданием поняла, что он брезгует ею? Он закрыл ей рот, схватил ее, а теперь брезгует ею? У него что, какие-то проблемы?
— Кто ты? Что ты хочешь? — Сун Дье незаметно подвинулась на полшага к выходу из пещеры.
— Кто я, тебе не нужно знать. Ты просто должна помочь мне передать сообщение, и я щедро тебя вознагражу, — спокойно сказал Гу Сюаньци, держа руки за спиной. В тот день на прогулочной лодке эта маленькая вдова разыграла представление с тем по фамилии Чжун ради каких-то двухсот лянов серебра, видно, что она любит деньги.
— Передать сообщение? — Сун Дье оглядела странного мужчину с головы до ног. Она заметила на его халате ниже пояса темно-красное пятно, похожее на кровь.
Вспомнив слухи о том, что старший молодой господин Юй любит похищать красивых мужчин в свою резиденцию, и увидев чрезвычайно красивую внешность этого мужчины, Сун Дье, кажется, что-то поняла.
Гу Сюаньци, увидев, что в глазах маленькой вдовы вдруг появилась жалость, почувствовал себя странно и услышал, как она спросила: — Тебя поймал старший молодой господин Юй?
Гу Сюаньци, увидев, что она даже нашла для него причину, не стал долго думать и просто кивнул.
В этот момент Сун Дье смотрела на него с еще большим сочувствием. Она великодушно сказала: — Кому ты хочешь передать сообщение? Я помогу тебе.
Гу Сюаньци, увидев, что она так легко согласилась помочь ему, мысленно отозвал свое прежнее суждение о ней как о жестокой. Он вытащил из-за пояса нефритовый кулон и протянул ей: — Ты отнесешь этот нефритовый кулон в гостиницу Хуайсюань, найдешь там некоего Четвертого молодого господина Сяо, сообщишь ему о моем местонахождении, и он сам тебя вознаградит.
Сун Дье взяла нефритовый кулон, увидела, что он хорошего качества, и вспомнила, что гостиница Хуайсюань — лучшая гостиница в Янчжоу. Неужели этот мужчина родом из богатой семьи?
(Нет комментариев)
|
|
|
|