Банкет любования цветами был назначен на два дня спустя, что, по времени, было довольно поспешно.
Неужели госпоже Юй так сильно понравился горшок со «Слезами Красавицы»?
Поэтому она так нетерпеливо устроила банкет любования цветами?
Сун Дье временно отложила свой план поездки в деревню и вместо этого поспешила вырастить еще несколько горшков «Слез Красавицы». Как только ее «Слезы Красавицы» произведут фурор на банкете госпожи Юй, она отправит часть «Слез Красавицы» в Сад Ляньчунь, чтобы привлечь больше посетителей, а другую часть выставит на продажу в цветочном магазине Дяньчунь по высокой цене.
Проведя два дня в оранжерее, в день банкета любования цветами Сун Дье с тревогой думала, сможет ли ее горшок со «Слезами Красавицы» стать очень популярным, как вдруг из резиденции Юй прислали человека, чтобы пригласить ее.
Сун Дье очень удивилась. У нее не было права присутствовать на банкете любования цветами госпожи Юй, так почему же сегодня из резиденции Юй прислали за ней?
Спросив, она узнала, что ее пригласили не на банкет любования цветами, а потому, что сегодня перед началом банкета госпожа Юй вдруг решила, что некоторые камелии в саду выглядят немного беспорядочно. Вспомнив, как Сун Дье несколько дней назад красиво подрезала Руйсян в переднем дворе, она послала за ней, чтобы она подрезала и камелии.
Сун Дье, конечно, не посмела отказаться. Люди из резиденции Юй торопили, и Сун Дье даже не успела переодеться. Она пошла в грубой конопляной одежде, в которой работала в оранжерее.
Всю дорогу Цайнань несколько раз пыталась пожаловаться, но Сун Дье останавливала ее взглядом. Слуги из резиденции Юй все еще сидели снаружи экипажа.
Сун Дье знала, на что жалуется Цайнань, но хотя семья Чжао и считалась богатой, разница между мелким торговцем и чиновничьей семьей была как между небом и землей. Не говоря уже о том, что семья Юй была не обычной чиновничьей семьей. Господин Юй был военным губернатором Хуайнани второго ранга, и во всем регионе Хуайнани он был самым высокопоставленным чиновником.
Не говоря уже о том, что госпожа Юй просто послала за ней, чтобы она подрезала цветы и растения, даже если бы она действительно попросила ее стать садовником в резиденции, она не смогла бы отказаться.
Прибыв в резиденцию Юй, слуги впустили только Сун Дье, сказав, что сегодня проводится банкет любования цветами, и чтобы избежать беспорядков, посторонних не впускают, поэтому на этот раз ей не разрешили взять с собой служанку.
Сун Дье не беспокоилась, что что-то случится. В конце концов, сегодня в резиденции Юй было много знатных гостей, и резиденция Юй, вероятно, меньше нее самой хотела, чтобы что-то произошло.
Слуга из резиденции Юй привел Сун Дье на место, дал ей садовые ножницы и ушел заниматься другими делами.
Сун Дье огляделась и, увидев, что это сад между передним и задним двором, немного расслабилась.
Сегодня в резиденции Юй проводился банкет любования цветами, и, вероятно, приехали не только гостьи.
Если бы она подрезала цветы в переднем дворе, она могла бы столкнуться с гостями-мужчинами.
Сун Дье наклонилась, желая поскорее подрезать эту камелию, чтобы поскорее уйти.
В одном из банкетных залов переднего двора несколько персидских танцовщиц грациозно двигались под бой барабанов. Их танцы были изящными, обольстительными и очаровательными. Гости были заворожены, и только молодой человек, сидевший на почетном месте, был немного рассеян, явно не проявляя особого интереса.
Юй Хунчжэнь, сидевший слева от него, хлопнул в ладоши. Танцовщицы быстро ушли, и на сцену вышли две красивые женщины с изящными фигурами. Одна из них была чиста, как белая орхидея, другая — великолепна, как пион. С первого взгляда было ясно, что это редкие красавицы.
Но в отличие от обычных красавиц, эти две женщины обладали особой обольстительной силой. Та, что была великолепна, как пион, несомненно, источала очарование во взгляде, а та, что была чиста, как белая орхидея, выглядела соблазнительно и жалко.
Юй Хунчжэнь поднял бокал и поприветствовал молодого человека на почетном месте: — Ваше Высочество наследный принц, я не смог встретить вас должным образом по прибытии в Янчжоу. Прошу прощения за любые недостатки в приеме.
— Господин Юй преувеличивает. Я прибыл сюда инкогнито, не желая беспокоить местные власти, но все же потревожил вас, господин Юй, — сказал Гу Сюаньци и, проявив уважение, ответил Юй Хунчжэню тостом.
— Ваше Высочество прибыл издалека, и принять вас — мой долг. О каком беспокойстве может идти речь? — сказал Юй Хунчжэнь, а затем указал на двух красавиц в зале. — Ваше Высочество утомился в пути. Эти две красавицы — самые лучшие в Цюнлоу. Если они смогут помочь Вашему Высочеству развеяться, это будет их величайшая удача.
Гу Сюаньци лишь равнодушно взглянул на двух женщин в зале и не ответил.
Сяо Чэнъи, сидевший справа от него, подхватил слова Юй Хунчжэня: — Цюнлоу?
— Это тот самый Цюнлоу, который специализируется на обучении шоума?
— Именно так.
— Неужели господин Сяо тоже слышал о нем? — Юй Хунчжэнь немного удивился.
Сяо Чэнъи раскрыл веер: — Янчжоуские шоума известны по всему миру, конечно, я слышал о них.
— Раньше я думал, что это преувеличение, но сегодня, увидев их, понял, что слухи не лгут.
Юй Хунчжэнь, увидев, что наконец-то нашелся ценитель, громко рассмеялся и подмигнул двум красавицам, чтобы они подошли и прислуживали наследному принцу.
Однако, как только две красавицы подошли к наследному принцу и собирались прижаться к нему с обеих сторон, Юань Жуй, стоявший позади наследного принца, оттолкнул их своей саблей.
— Это... — Юй Хунчжэнь был немного сбит с толку.
— Прошу прощения, господин Юй. У Его Высочества наследного принца всегда была брезгливость, и он никогда не любил прикосновений "нечистых" женщин. Господин Юй, пожалуйста, отдайте этих двух красавиц кому-нибудь другому, — объяснил ему Сяо Чэнъи.
Юй Хунчжэнь, конечно, знал о брезгливости наследного принца. Он, конечно, не предложил бы наследному принцу "нечистых" женщин. Хотя эти две красавицы были шоума, они были девственницами.
Юй Хунчжэнь собирался объяснить, но увидел, что Его Высочество наследный принц вдруг встал и вышел из банкетного зала в сад позади.
Глядя из бокового окна, он видел, что наследный принц направляется к камелиям, посаженным в саду. Неужели он собирается любоваться цветами?
Юй Хунчжэнь, увидев, что Сяо Чэнъи не встал и не последовал за ним, тоже не стал сразу идти за ним, а сначала объяснил ему: — Господин Сяо, эти две шоума — девственницы, они вовсе не "нечистые" женщины.
Сяо Чэнъи улыбнулся: — Господин Юй, вы не знаете. Для нашего Его Высочества наследного принца, если репутация женщины "нечиста", то она тоже "нечиста".
Юй Хунчжэнь вдруг понял. Неудивительно, что Его Высочество наследный принц остался совершенно равнодушен, увидев таких двух нежных красавиц. Репутация шоума была низкой и презренной. Его Высочество наследный принц, вероятно, смотрел на них так же, как на грязь.
Две шоума, купленные за большие деньги, не могли быть предложены наследному принцу, но отдать их господину Сяо не было бы пустой тратой.
В конце концов, этот господин Сяо был внуком нынешнего Великого Коменданта, племянником нынешней императрицы и двоюродным братом наследного принца. Его статус также был чрезвычайно высок.
Поэтому Юй Хунчжэнь сказал: — Господин Сяо, если вы заинтересованы в этих двух красавицах, почему бы не принять их?
Он думал, что господин Сяо с радостью примет их, но тот, раскрыв веер, отказался: — Я ценю вашу доброту, господин Юй, но вместо шоума я предпочитаю красавиц из народа, живых и полных духа.
— Не то что те, кого специально обучают, кто день и ночь носит фальшивые маски, кто, наверное, давно потерял свою истинную природу и очень скучен. Господин Юй, если вы знаете каких-нибудь красавиц, продающих тофу или булочки, вы можете представить меня им.
Юй Хунчжэнь, услышав это, немного удивился. Он думал, что этот распутный господин Сяо пожалеет красавиц и примет их, но оказалось, что он хоть и распутный, но предпочитает другое.
В саду Сун Дье наклонилась, подрезая камелии, как вдруг сзади раздался легкий мужской кашель. Она испугалась, обернулась и увидела того самого господина, которого несколько дней назад спасла из искусственной горы в резиденции Юй.
— Ты, ты, ты... тебя снова поймали? — Сун Дье широко раскрыла глаза, не веря своим ушам.
Гу Сюаньци, увидев ее ошеломленный вид, нашел это очень забавным. Уголки его губ слегка приподнялись: — Почему ты так одета?
— Эта светло-коричневая грубая конопляная одежда совсем не похожа на то, что должна носить женщина ее возраста. Однако она была красива от природы, и даже в такой одежде она не выглядела грязной, наоборот, это придавало ей некоторую свежесть.
— Сегодня госпожа Юй срочно пригласила меня подрезать цветы и растения, и я пришла, не успев переодеться, — сказала Сун Дье, а затем с тревогой добавила: — Как ты мог быть таким неосторожным?
— Прошло всего несколько дней, а тебя снова поймал старший молодой господин Юй? Сегодня в резиденции Юй мне не разрешили взять с собой служанку, и я не смогу вывести тебя. Тебе лучше сначала где-нибудь спрятаться.
— Завтра я найду возможность снова прийти и вывести тебя. Или я найду того Четвертого молодого господина Сяо, о котором ты говорил, и попрошу его спасти тебя.
Сун Дье была полна беспокойства, но господин напротив улыбался, держа руки за спиной, и, казалось, совсем не торопился.
Сун Дье занервничала и прямо схватила его за руку, торопя: — Быстрее, спрячься! Здесь поблизости тоже есть искусственная гора, я отведу тебя туда.
Но мужчина стоял очень крепко, и Сун Дье никак не могла его сдвинуть. Она собиралась спросить, почему он не уходит, как вдруг издалека раздался громкий крик: — Дерзость! Как смеешь так неуважительно относиться к Его Высочеству наследному принцу?
— Быстрее отпустите Его Высочество.
Сун Дье не сразу отпустила его, а застыла. Наследный принц?
Откуда здесь наследный принц?
Она огляделась по сторонам. Рядом с камелиями были только она и этот господин. Неужели этот господин и есть наследный принц?
Сун Дье в ужасе поспешно отпустила его руку и увидела, как господин Юй издалека большими шагами подходит к ним, гневно ругая ее: — Ты служанка из какого двора?
— Как смеешь хватать Его Высочество наследного принца? Неужели тебе надоело жить?
Сун Дье собиралась встать на колени и молить о пощаде, но увидела, что тот "наследный принц" сказал "Ничего страшного" и пошел к роще глициний рядом с камелиями.
Колеблясь, стоит ли ей поскорее уйти, она услышала, как тот наследный принц, подошедший к глицинии, крикнул: — Маленькая садовница, подойди!
Это он зовет ее?
Сун Дье немного удивилась.
В это время господин Юй рядом с ней упрекнул ее: — Его Высочество наследный принц зовет тебя, быстрее подойди!
Сун Дье пришлось поспешить к роще глициний. Подойдя к наследному принцу, она поклонилась. Ее взгляд случайно упал на его пояс и увидел нефритовый кулон, висевший на нем. Это был тот самый нефритовый кулон, который он раньше дал ей, чтобы передать сообщение.
Но разве этот нефритовый кулон не забрал Сяо Кай?
И еще, если он наследный принц, то почему он раньше прятался в пещере искусственной горы в резиденции Юй?
И был ранен?
Пока она была полна сомнений, она услышала, как он приказал: — Эта лоза немного лишняя, обрежь ее.
Сун Дье взглянула на лозу, на которую он указал. Она выглядела вполне здоровой, и не казалась лишней. Но раз наследный принц приказал, она, конечно, должна была подчиниться. Она тут же подняла садовые ножницы, чтобы обрезать лозу, но никак не могла дотянуться.
Садовые ножницы, которые ей дали в резиденции Юй, были большими и тяжелыми. Когда она наклонялась, чтобы подрезать камелии, она еще могла ими пользоваться, но поднять их, чтобы обрезать, было довольно тяжело. У нее не хватало сил держать их крепко, и ножницы шатались. Иногда ей удавалось дотянуться, но она не могла обрезать.
Сун Дье пришлось встать на цыпочки, чтобы дотянуться до лозы, но рука, державшая садовые ножницы, все равно неудержимо дрожала. В этот момент нетерпения большая рука схватила ее за запястье.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|