О книге

Первая красавица Чанъани

Автор: У Ду

Аннотация: Наследный принц Гу Сюаньци всегда отличался педантизмом, например: не пачкал грязью свои сапоги, не ел грубую деревенскую пищу, не прикасался к "нечистым" женщинам... но раз за разом нарушал свои принципы ради маленькой вдовы.

Сун Дье, дочь цветовода, в двенадцать лет вышла замуж в местную богатую семью, чтобы принести удачу, но вместо этого стала вдовой. Три года спустя ее свекровь, тоже вдова, скончалась от болезни, оставив Сун Дье одну с приемным ребенком, чтобы поддерживать дом.

К тому же она родилась ослепительно красивой, стройной и грациозной, постоянно привлекая нежелательное внимание. Ей пришлось искать покровительства у наследного принца и стать его "содержанкой".

Гу Сюаньци восхищался ее глазами, прекрасными, как осенняя вода, ее кожей, как снег, и лицом, как цветок, ее тонкой талией, как у ивы. Только ее вишневые губы вызывали у него одновременно любовь и ненависть — они могли говорить сладкие слова, а могли и довести до смерти.

Однажды она так разозлила его, что он потерял контроль над словами. Однако, едва успев назвать ее "деревенщиной", он тут же смиренно уговаривал ее: "Я только что хотел сказать, что если бы я был деревенским мужиком, я бы встретил тебя раньше и тебе бы пришлось меньше страдать".

Все думали, что Сун Дье открыла самый большой цветочный магазин в Чанъани только благодаря тому, что стала содержанкой наследного принца. Но Сун Дье так не считала.

Она всего лишь поделилась с наследным принцем долей в цветочном магазине, арендовала его загородный дом и имела с ним лишь мимолетную связь.

Сун Дье полагала, что когда принц взойдет на трон, эта мимолетная связь закончится.

Но неожиданно первым делом после восшествия на престол принц, преодолев все возражения, провозгласил ее императрицей.

Придворные министры громко протестовали, но Гу Сюаньци сказал: "Она вдова, а я вдовец. Что в этом недопустимого?"

Только тогда Сун Дье поняла, что он любил ее, любил всем сердцем.

И он хотел гораздо большего, чем просто мимолетная связь...

————————

Небольшая сценка:

Еще раз по пути из дворца в загородный дом Гу Сюаньци размышлял: "Эта маленькая женщина в последнее время становится все более дерзкой. Нужно найти способ хорошенько усмирить ее пыл".

Чжан-гунгун про себя ворчал: Разве дерзость госпожи не вы сами взрастили своим баловством?

Но как слуга, он все же предложил принцу три плана.

Однако, прибыв в загородный дом и увидев нежную улыбку маленькой женщины, Гу Сюаньци тут же забыл о первом плане; выпив суп, приготовленный ею лично, Гу Сюаньци сразу же отбросил второй план; и только когда пришло время переодеваться и ложиться спать, он применил третий план...

К сожалению, этот третий план не только не усмирил ее пыл, но и усилил ее характер, и она выгнала его из постели еще до рассвета.

Гу Сюаньци, будучи наследным принцем, конечно, не мог спорить с маленькой женщиной. Ему оставалось только потереть нос и вернуться во дворец на утренний прием.

Предупреждения:

1. Главный герой не девственник, после встречи с героиней отношения 1 на 1. Если вам это не нравится, не читайте.

2. Педантизм главного героя имеет причину, он не презирает "нечистых" женщин на самом деле, это будет объяснено в тексте.

Теги: Дворцовые интриги, Идеальная пара, Повседневность, Романтика

Ключевые слова: Главные герои: Сун Дье, Гу Сюаньци ┃ Второстепенные персонажи: см. будущие публикации в колонке ┃ Прочее:

Краткая аннотация: Возлюбленный — наследный принц

Идея: Смело идти вперед в невзгодах, и когда приходит любовь, тоже смело хвататься за нее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О книге

Настройки


Сообщение