Глава 6 (Часть 1)

Раз Чэн Чжицзе не мог попасть в покои госпожи, он, естественно, отправился в двор наложниц.

Западный сад раньше тоже был местом проживания наложниц в поместье, просто тогда он был намного лучше, чем сейчас.

Не говоря уже о цветах и деревьях, даже вода сейчас была полна сухой травы, потому что за ней никто не ухаживал.

Чэн Чжицзе очень рассердился, но, вспомнив, как выглядела госпожа, потрогал нос и стерпел.

Однако кое-кто не мог терпеть из-за еды в поместье.

Цуй Ши сама ела очень просто: четыре блюда и один суп, три овощных и два мясных, и суп из карася.

Этого карася вырастили на их собственном поместье.

Несколько сыновей не ели вместе с Цуй Ши, у каждого был свой маленький двор, а что там было, Цуй Ши уже не могла контролировать.

Сегодня несколько наложниц, возмущенные, пришли в двор госпожи и, увидев, что господин тоже здесь, еще больше обрадовались.

Раньше они не были ограничены госпожой. На Границе Наложница Би была занята захватом власти, а другие наложницы объединялись против Наложницы Би.

Но Наложница Би вошла в дом раньше всех, и господин ценил ее больше всего.

Поэтому ситуация была ничья. Теперь, вернувшись в Столицу, не говоря уже о жилье, даже еда была хуже, чем на Границе, что немного вывело нескольких наложниц из равновесия.

— Мы, наложницы, приветствуем господина и госпожу.

Чэн Чжицзе кивнул, ничего не говоря.

С тех пор, как он вернулся, император вызвал его только один раз, и с тех пор не было никаких новостей.

Он пришел сюда, чтобы госпожа рассказала ему о реакции других людей в Столице.

Он также знал, что за десять с лишним лет, проведенных на Границе, император, должно быть, стал его подозревать.

Но вся семья ждала его, и это немного встревожило Чэн Чжицзе.

— Встаньте, — Цуй Ши относилась к ним всем равнодушно. Если они не будут ее провоцировать, она не станет с ними разбираться.

Если же они ее разозлят, она не будет обращать внимания на их маленьких детей.

Она и так была достаточно занята, откуда у нее время на такие дела?

Цуй Ши выпила немного рисовой каши, закусывая соленьями.

Она нисколько не смущалась взглядов, которыми ее одаривали.

Однако, подумав об их намерении, она почувствовала легкое удовлетворение.

Лу Ши действительно была из знатной семьи. Всего за несколько дней она узнала, что семья Наложницы Би последовала за ней в Столицу.

И, приехав, они купили большой дом с шестью входами в Чанмэньфане в Столице.

Она знала, что это место, где даже за деньги не купишь, что немного заинтриговало Цуй Ши. Сколько же денег скрывала эта женщина?

Сейчас, когда у нее не так много дел по бизнесу, можно посмотреть, сколько Наложница Би "выкопала" у нее из-под носа.

По мнению Цуй Ши, раз мужчина вернулся, сам мужчина ей не нужен, но все эти деньги уже стали ее.

— Госпожа, мы действительно не можем больше терпеть.

Дети уже так голодны, что не могут плакать. Просим госпожу, ради господина, дать нам немного еды.

Чжу Ши первой встала на колени. У нее было три дочери, и все они зависели от нее.

К тому же старшей дочери уже восемь лет, и через несколько лет она выйдет замуж.

Она не хотела, чтобы ее дочь выходила замуж за кого-то знатного, а лишь надеялась, что при выходе замуж у нее будет побольше приданого.

Но, вспомнив, как после возвращения, особенно после тех трех медных монет, которые дала госпожа, она поняла, что в поместье не так много денег.

Но у Наложницы Би были деньги, и у нее были хорошие отношения с Наложницей Би, она немало хороших вещей получила от нее.

— О?

Дети голодны?

Матушка Бай, какая норма для детей в поместье?

— В ответ госпоже, для дочерей до десяти лет — двадцать лянов серебра, старше десяти лет — пятьдесят лянов серебра.

Для сыновей до десяти лет — пятьдесят лянов серебра, старше десяти лет — двадцать лянов серебра.

— А эти деньги?

Разве я не велела давно отдать их детям?

Несмотря ни на что, эти дети — плоть и кровь семьи Чэн, о них нужно хорошо заботиться.

— В ответ госпоже, все уже отдано.

Старая рабыня сама лично ходила.

Матушка Бай, конечно, понимала, что имеет в виду госпожа, поэтому встала и, глядя на нескольких наложниц, сказала: — Прошу наложниц, где те деньги, которые дала старая рабыня?

И разве неправда, что у каждого маленького господина в поместье шесть блюд и два супа?

Несколько наложниц кивнули, Матушка Бай только что сказала правду.

Цуй Ши искоса взглянула на Чэн Чжицзе и осталась очень довольна тем, что он ее не прерывал.

— Мне одной порции из четырех блюд и одного супа достаточно, чтобы наесться.

Разве нескольким детям этого не хватит?

— Но на Границе мы ели намного лучше, — тихо пробормотала Наложница Лю. Голос был негромкий, но все могли его услышать.

Наложница Би, услышав это, выпрямилась и с гордостью взглянула на Цуй Ши.

— В поместье нет риса.

— Госпожа, разве я не передала вам несколько сотен тысяч лянов серебра всего несколько дней назад?

— пробормотала Малая Цуй Ши. Она была очень недовольна тем, что госпожа, не обращая внимания на семью Цуй, ставила ее в неловкое положение.

Чэн Чжицзе, услышав это, тоже немного удивился.

— Госпожа, наша семья не настолько бедна, чтобы есть такую простую еду.

В конце концов, семья Чэн не может позволить себе потерять лицо.

Он боялся, что эти слухи распространятся, что он не может содержать свою семью, и это казалось Чэн Чжицзе очень позорным.

— Что важнее: лицо или суть?

Я думаю, главное, чтобы можно было наесться. Какой бы хорошей ни была внешность, лучше, чтобы суть была хорошей.

Чэн Чжицзе тоже почувствовал себя виноватым. В конце концов, госпоже, наверное, было нелегко одной в Столице все эти годы.

Но он не мог позволить себе потерять лицо.

— Госпожа, я думаю, впредь следует поступать по старым правилам.

Цуй Ши, услышав это, кивнула.

Чэн Чжицзе, увидев, что Цуй Ши кивнула, подумал, что госпожа все-таки знает, что важно.

— Все идите, я обязательно не обижу нескольких молодых господ и госпож.

— холодно сказал Чэн Чжицзе. Несколько наложниц переглянулись. Наложница Лю даже бросила на Чэн Чжицзе кокетливый взгляд. Чэн Чжицзе понял, что она имеет в виду, но сейчас ему не до этого, поэтому он сделал вид, что не заметил.

Увидев, что несколько наложниц ушли, Чэн Чжицзе достал из-за пазухи несколько земельных актов.

— Это все, что император пожаловал на этот раз, возьми пока.

Это редкие хорошие вещи, их можно оставить потомкам.

Чэн Чжицзе неловко потрогал нос, чувствуя себя смущенным.

В конце концов, он вернулся уже больше десяти дней назад и до сих пор не передал эти вещи госпоже, а теперь передает, боясь, что Цуй Ши будет еще больше недовольна.

Цуй Ши, услышав это, ничего не сказала, просто велела служанке принять их, нисколько не стесняясь.

— Через некоторое время я велю Управляющему Те прислать тебе счета за эти годы, посмотри их, если будут вопросы, спроси Управляющего Те.

Цуй Ши слегка удивилась. Неужели этот мужчина действительно собирается стать хорошим?

Хотя она и сомневалась, но промолчала.

Думая, что этот мужчина все же присылал деньги в Столицу в те годы, что был на Границе, значит, он ответственный человек.

Ей не следовало постоянно его винить.

— Я хочу встретиться с учителем Хуайцина. Если старый генерал замолвит за меня слово, меня не будут отвергать в суде.

Только тогда Чэн Чжицзе высказал свои планы.

В конце концов, у него не было связей в Столице. Император подозревал его, что немного разочаровало Чэн Чжицзе, но он всегда воспитывался в духе верности императору и любви к родине, поэтому, даже чувствуя обиду, он терпел.

Цуй Ши, услышав это, кивнула.

Старший сын теперь был приближенным чиновником императора и, конечно, понимал мысли императора.

На самом деле, император тоже собирался вызвать его в это время, но, думая, что он все-таки много трудился, во-первых, хотел, чтобы он хорошо "отдохнул", а во-вторых, хотел его "измерить".

Чэн Чжицзе, увидев, что жена беременна, сказал: — Я пойду в кабинет. Когда Хуайцин вернется, пусть он придет ко мне.

Хуайцин вернулся и услышал от матери, что отец хочет, чтобы он пришел к нему после возвращения.

Он немного не хотел идти и пробормотал: — Разве мне самому не хорошо?

Зачем мне идти к нему?

— В конце концов, он твой отец, все-таки пойди посмотри.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение