Чэн Чжицзе чувствовал, что он не должен тем женщинам, но перед женой и детьми он чувствовал себя очень виноватым.
К тому же, вернувшись в это время, Чэн Чжицзе находил характер жены очень интересным.
Поэтому, услышав слова Матушки Бай, он последовал за ней.
После того, как Чэн Чжицзе был пожалован титулом Государя-защитника и получил командование всеми войсками страны, все снова обратили внимание на семью Чэн, которая раньше была незаметной.
Теперь, глядя на семью Чэн, можно было увидеть, что она тихо и незаметно поднялась.
Цуй Ши принимала приглашения из Столицы только от тех, кто был примерно равного ей статуса, и только тогда выходила из дома.
Сегодня же Принцесса Сун устраивала чаепитие, поэтому, конечно, нужно было встать пораньше и подготовиться.
Фиолетовая плиссированная юбка, поверх которой надета красная короткая накидка.
На голове полный комплект золотых и нефритовых украшений, на длинной шее — ожерелье из розового жемчуга, снизу украшенное крупным рубином.
Матушка Бай, глядя на белые руки госпожи, взяла еще один золотой браслет с инкрустацией из нефрита и надела его.
Несколько служанок стояли на коленях, прикрепляя кошельки к Цуй Ши и проверяя жемчуг на юбке.
Несколько служанок закончили проверку и ушли.
Цуй Ши отпила немного чаю и посмотрела на подарки, которые приготовила Матушка Бай.
— Теперь времена другие, господин вернулся.
Теперь господин — Государь-защитник, и это, конечно, отличается от прежней должности третьего ранга.
Я думаю, нужно добавить еще две картины Цуй Сицзы. Хотя Цуй Сицзы и не сравнится с некоторыми другими,
но Принцесса Сун очень любит его работы.
Сказав это, Цуй Ши посмотрела на подарки. Они были почти готовы, и она добавила еще по одному слою каждого вида поверх того, что уже было.
— Госпожа, хотя господин и передал вам свое личное имущество для управления,
но находясь на Границе, его доход был больше, чем в Столице.
Все эти вещи попали в руки той женщины, а мы?
Матушка Бай знала характер госпожи, которая очень ценила золото и серебро.
Поэтому, думая, что госпожа задумала что-то насчет этих вещей, она тихо спросила.
— Матушка, вы думаете, эти вещи еще можно вернуть?
Это просто способ заставить Наложницу Би вести себя тихо.
— спокойно сказала Цуй Ши. Она не особо дорожила этими вещами.
Просто эти женщины постоянно устраивали скандалы в поместье, что ее очень раздражало.
Матушка Бай, услышав это, кивнула.
С улыбкой сказала: — Госпожа все правильно поняла, а я ошибалась.
— Что вы говорите, матушка? Вы мне как вторая мать, и я сама воспитана вами.
Матушка Бай, услышав слова госпожи, тоже радостно улыбнулась.
Она была кормилицей госпожи и пользовалась большим уважением в поместье.
Госпожа и несколько молодых господ относились к ней с уважением, и это, можно сказать, было результатом ее трудов за эти десятилетия.
Цуй Ши, глядя на седые волосы на голове Матушки Бай, почувствовала боль в сердце.
С тех пор, как она очнулась, Матушка Бай всегда была рядом с ней.
К тому же она была кормилицей прежней владелицы тела, поэтому их связь была очень глубокой.
Думая о том, что Матушка Бай состарится, даже при заботе Цуй Ши и ее детей, она все равно будет одинока.
— Матушка, я помню, у семьи Бай, кажется, есть еще несколько молодых людей?
Может, матушка возьмет кого-нибудь к себе на воспитание?
— нерешительно сказала Цуй Ши, боясь, что Матушка Бай расстроится, услышав такой вопрос.
В конце концов, Матушка Бай любила ее как родную дочь.
Но она подумала о том, что будет с Матушкой Бай после ее смерти, когда некому будет о ней заботиться. Она сама могла бы заботиться о ней, но что будет, когда она сама состарится?
Матушка Бай, услышав это, почувствовала боль в сердце.
Ее муж давно умер, а сын умер в двухлетнем возрасте.
Госпожа была ребенком, которого она вырастила сама, и она любила ее больше, чем собственную жизнь.
— Если матушка не хочет, то пусть так.
Я просто беспокоюсь, что будет с матушкой, когда я умру?
— Цуй Ши взяла Матушку Бай за руку и тихо сказала.
Она погладила уже онемевшие пальцы Матушки Бай, чувствуя боль в сердце.
— Зачем госпожа говорит такие вещи?
Когда госпожа умрет, я уже давно стану горсткой желтой земли.
К тому же, даже если взять кого-нибудь на воспитание, это только лишние хлопоты.
Сейчас я просто боюсь, что госпожа будет недовольна мной.
Матушка Бай знала, что она уже стара и не может особо помочь госпоже, поэтому боялась, что госпожа будет считать ее старой и бесполезной.
— Что вы говорите, матушка? Старик в доме — сокровище.
Матушка — моя опора семьи.
— Цуй Ши взяла Матушку Бай за руку и сказала, капризничая.
Матушка Бай, видя, как госпожа капризничает, улыбнулась так, что ее глаза превратились в щелочки.
— Госпожа, карета готова.
— вошла Цуйчжи и с улыбкой сказала.
У Цуйчжи была белая кожа, на лице несколько веснушек.
Но это не делало ее некрасивой, наоборот, добавляло немного озорства.
Цуйчжи, Цуйлю, Хуншуан, Хунси — это новые служанки, которые недавно пришли.
Прежние служанки уже состарились, и Цуй Ши распорядилась отпустить их.
Цуйчжи была рассудительной и пришла из семьи Цуй.
Поэтому Матушка Бай очень доверяла Цуйчжи и, посоветовавшись с Цуй Ши, решила повысить ее до служанки первого ранга, поручив ей управлять служанками и матушками во дворе.
Цуйлю же любила сплетничать. На этот раз Чэн Чжицзе привез с собой столько женщин и детей, что Матушка Бай велела Цуйлю специально общаться со служанками снаружи.
Хуншуан обладала необычайным талантом к ведению счетов, и Матушка Бай поручила ей помогать госпоже с домашними и внешними счетами.
Хунси хорошо разбиралась в косметике, одежде и украшениях для женщин, поэтому ей поручили помогать госпоже выбирать подходящую одежду.
И несколько маленьких служанок, каждая выполняла свои обязанности.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|