— Говоря неприятные вещи, он одним словом может погубить твою карьеру чиновника, слушайся. — Цуй Ши уговаривала Чэн Хуайцина. Чэн Хуайцин с рождения был маленьким леопардом. С детства он проявлял интерес ко всему и обладал особой выдержкой. К тому же он действовал безжалостно, что иногда очень беспокоило Цуй Ши.
Старший сын утешил обеспокоенную мать. Он считал, что такой характер у брата очень хорош. К тому же, с древних времен карьера чиновника подобна полю битвы. О таком характере брата в будущем неизбежно будут говорить как о коварном, но пока он сам не терпит убытков, это хорошо для семьи Чэн.
Чэн Хуайцин был полон негодования, но увидел отца, который практиковал фехтование в заднем дворе. Семья Чэн всегда была острым мечом в руках императора, используемым против внешних "волков, тигров и леопардов". Люди семьи Чэн тоже не подводили, всегда хорошо выполняя роль своего острого меча. К тому же, за эти годы люди семьи Чэн учились у лучших, а также сражались на поле боя. Их техника фехтования немного напоминала технику боя на мечах, но в отличие от неуклюжести меча, острый меч был более легким. Убийство происходило в одно мгновение, и это заставило глаза Чэн Хуайцина, любившего боевые искусства, загореться.
У него был свой учитель боевых искусств. Люди цзянху (мира боевых искусств) в основном использовали свои навыки для соревнований или личного совершенствования. Они уделяли внимание методам внутренней культивации. Чэн Хуайцин всегда чувствовал, что хочет научиться чему-то другому, и теперь, увидев технику фехтования отца, он почувствовал, что это именно то, что ему нужно.
Чэн Чжицзе почувствовал, что кто-то внимательно смотрит, и немного замедлил движения. Это немного расстроило Чэн Хуайцина, но он подумал: где был этот мужчина, когда его не было больше десяти лет, и другие ругали его за то, что у него нет отца? Однако он обязательно должен научиться мастерству этого мужчины.
— Хорошо, попробуй. — Чэн Чжицзе вытер пот с лица. Он был военачальником. Старший сын уже все помнил, когда он уезжал, и в детстве немного учился у него боевым искусствам. После его ухода он забросил это. Второй сын до сих пор не сказал ему, своему старому отцу, ни слова, поэтому Чэн Чжицзе решил пока не трогать этого сына. Что касается младшего сына, которому только что исполнилось двенадцать, с ним, наверное, легче всего иметь дело.
Такое представление Чэн Чжицзе принесло ему немало страданий впоследствии, потому что этот "чертенок" был в сотни раз хитрее его самого и госпожи. Он ел его еду, пил его напитки, учился его мастерству, но кто знал, что за спиной этот "чертенок" все равно говорил о нем плохо. Это заставляло Чэн Чжицзе каждый раз хотеть его побить, но стоило ему увидеть озорную улыбку Хуайцина, как он не мог удержаться от смеха.
Чэн Хуайцин не боялся его. Он взял меч, убивший бесчисленное множество врагов. Каждое движение, хоть из-за юного возраста он и не все понимал, было безупречным. Чэн Чжицзе смотрел с гордостью и улыбнулся: — Не зря ты ребенок нашей семьи Чэн. Такой ум ни с кем не сравнится.
Чэн Хуайцин, услышав это, почувствовал презрение, но, находясь под чужой крышей, приходилось склонять голову. Он опустил голову, глядя на свои ноги, и молчал. Они еще немного потренировались во дворе, а затем, увидев, что время позднее, отправились отдыхать.
☆、Действительно много личного имущества!
Чэн Няньэню в этом году уже девять лет. Именно рождение этого ребенка стало причиной перерождения Цуй Ши здесь. Впрочем, об этих вещах никто не знал. Люди в поместье, естественно, были на стороне госпожи и отвергали все, что ей не нравилось.
Чэн Няньэнь с детства был умным. Он знал, что наложница хочет, чтобы он хорошо учился и мог принести ей честь. Поэтому, даже будучи еще не совсем понимающим, он знал, что должен усердно учиться.
Вернувшись в Столицу, он потерял своих прежних товарищей. Теперь он узнал, что у него есть три старших брата. И хотя наложница не разрешала ему сближаться с ними, Чэн Няньэнь все равно немного хотел подойти поближе.
Чэн Няньэнь, написав несколько иероглифов в комнате, почувствовал усталость и решил выйти отдохнуть. Недалеко от Западного сада, едва выйдя из него, он увидел отца и третьего брата, которые практиковали боевые искусства.
Он никогда раньше не видел, как отец так серьезно учит. Его учеба, каллиграфия, Учитель Чжао — все это отец поручил управляющему поместья узнать для него, а затем управляющий подготовил подарки и отвел его учиться. Это очень завидовало Чэн Няньэню. Отец никогда так к нему не относился.
— Что ты здесь делаешь? — Чэн Хуайцин, скрестив руки на груди, вызывающе посмотрел на Чэн Няньэня. Неужели это тот ребенок, которого старший брат больше всего не любит?
Чэн Няньэнь, увидев Чэн Хуайцина, немного испугался. Он опустил голову, чувствуя себя опозоренным, что его поймали на подглядывании, и поэтому повернулся и убежал.
Чэн Хуайцин, глядя на испуганно убегающего мальчика, слегка пожал плечами. Он же его не обижал.
Управляющий Те действительно был самым доверенным управляющим Чэн Чжицзе. Его бухгалтерские книги были понятны с первого взгляда, и управлять этими делами ему было очень легко. Цуй Ши посмотрела на бухгалтерские книги некоторое время, затем отложила их и пристально посмотрела на Управляющего Те.
Хотя Управляющий Те и был уверен в себе, но под таким взглядом госпожи ему было очень неловко.
— Управляющий Те много трудился. К счастью, все эти годы вы были рядом с господином. Только благодаря этому все эти вещи удалось сохранить.
— Госпожа преувеличивает. — Управляющий Те поклонился и без притворства принял похвалу госпожи.
Цуй Ши еще немного поговорила с Управляющим Те. То спрашивала о членах его семьи, о том, сколько лет его внуку, то о том, с кем господин знаком на Границе. Иногда она вставляла фразу о том, что украшения на одной из наложниц очень красивы, а иногда — о том, где была куплена кожаная одежда на другой наложнице.
Поговорив немного, Управляющий Те покрылся потом. Он не осмеливался отвечать на слова госпожи. Видя, как сильно возросло мастерство госпожи за эти десять с лишним лет, он стал еще осторожнее, и его слова проходили через его разум трижды, прежде чем он их произносил.
Цуй Ши, видя, как осторожен Управляющий Те, улыбнулась и сказала: — Я слышала, у вас есть внук. Сколько ему лет в этом году?
— В ответ госпоже, ему в этом году уже четырнадцать. Через несколько лет он сможет помогать госпоже в делах.
— Зачем ждать несколько лет? Такой возраст как раз подходит. Я вижу, что третьему молодому господину не хватает служки. Ваш внук всегда был рассудительным, он будет хорошим сдерживающим фактором рядом с Хуайцином. — спокойно сказала Цуй Ши, а затем махнула рукой, велев проводить гостя.
Управляющий Те беспомощно вышел из двора госпожи. Не то чтобы он не думал о том, чтобы служить под началом госпожи, но нынешняя ситуация между господином и госпожой вызывала большое беспокойство. К счастью, у него самого были хорошие лавки. Когда тот мальчик подрастет, он сможет стать управляющим рядом с ним. Вся семья не будет нуждаться в еде и питье. Но третий молодой господин? Управляющий Те, думая об этом, покачал головой и направился в двор господина.
Цуй Ши, вспомнив, что у Чэн Чжицзе есть свой дом в Дворе Сунлинь в Столице, очень обрадовалась. Особенно ей нравилось, что этот мужчина тайно отправлял ценные вещи обратно в Столицу, не сообщая жене, и поручал их лишь нескольким верным слугам. Хотя у него и были опасения, связанные с подозрениями императора, но скрывать это от собственной жены... Это напомнило Цуй Ши мужчин из ее прошлой жизни, которые перед разводом переводили свое имущество, чтобы их "желтолицые" жены ничего не получили. Это ее еще больше разозлило.
Чэн Чжицзе почесал ухо, чувствуя, что кто-то ругает его за спиной. Однако, услышав слова Управляющего Те, он почувствовал облегчение. Раньше его жена была недальновидной. Хотя она и могла сама справляться с делами в заднем дворе, но о внешних делах ничего не знала. Он был единственным сыном в семье Чэн, и бремя на его плечах было тяжелым. Естественно, он надеялся, что его жена сможет сражаться рядом с ним.
— О? Госпожа почти все узнала о моих делах на Границе?
Управляющий Те смущенно кивнул: — Это старый раб бесполезен. Госпожа так долго спрашивала, прежде чем я понял. Я заслуживаю смерти.
Чэн Чжицзе, услышав это, сказал: — Это не твоя вина. Главное, что раньше госпожа была прямолинейным человеком, и мы все ее недооценивали. Впредь не нужно ничего скрывать от госпожи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|