Глава 8 (Часть 2)

Это мгновение спокойствия было таким редким, таким ценным.

Чэн Чжицзе погрузился в свои мысли. Мужчины иногда тоже бывают сентиментальны.

Вдруг он почувствовал прилив тепла на ноге и увидел сына дочери, который дергал его за штанину и, что самое главное, пописал ему на ногу.

Это немного смутило Чэн Чжицзе. Он некоторое время смотрел на Малыша, глаз в глаз, и ему стало очень смешно.

Он схватил его и посадил себе на шею.

Лу Ши, увидев, что свекор подошел, отошла в сторону, чтобы не мешать.

Свекровь редко занималась домашними делами, внешних дел и так было много.

Поэтому она сама управляла всем в поместье. В последнее время свекровь несколько раз использовала ее, чтобы разобраться с наложницами, и она знала, что свекровь ждет возможности, чтобы привести всех этих женщин в порядок и успокоить.

Однако странная атмосфера между свекровью и свекром все еще казалась ей немного необычной.

Хотя Малыш был маленьким, он знал, что сидеть на плечах у деда очень удобно.

Чэн Чжицзе хотел снять ребенка, но это оказалось не так просто.

Цуй Ши встала и подхватила Малыша, который "тиранил" деда, сидя у него на голове.

Она похлопала его по маленькой попке и с улыбкой сказала: — Ах ты, маленький предок, я тебя боюсь.

Малыш показал своей бабушке свою "бесстыдную" улыбку и слез, выдернув несколько волос с головы Чэн Чжицзе.

— Этот ребенок, такой сильный, — восхищенно сказал Чэн Чжицзе, потирая голову.

Он смотрел на Малыша, который прижался к жене, и играл с ним.

— Дети уже не маленькие, почему у них нет официальных имен?

— спросил Чэн Чжицзе, немного удивленный.

— Я попросила мастера из храма посчитать. Он сказал, что у детей слишком много удачи, и ее, возможно, не удержать.

Поэтому пока используем детские имена, а когда пойдут в академию, тогда и дадим им имена.

Чэн Чжицзе, услышав это, слегка задумался.

У детей нет официальных имен, наверное, их даже в родословную не внесли.

Внуки — внуки семьи Чэн, а внук от дочери — законный сын и внук императорской семьи. Император, чтобы подозревать его, дошел до такого.

Он не верил никаким мастерам из храма, которые говорили, что у детей слишком много удачи, и им нельзя давать официальные имена.

— Завтра я подам прошение. Эти вещи у меня столько лет.

Давно пора было их сдать. Что не мое, то не мое.

— сказал Чэн Чжицзе с неохотой.

Эти вещи были добыты ценой жизней людей семьи Чэн. А теперь император давил на его внуков и внука от дочери, не давая им попасть в родословную, чтобы подавить его самого.

Это заставило Чэн Чжицзе почувствовать и боль в сердце, и беспомощность.

Цуй Ши, выслушав, посмотрела на Малыша, который ползал рядом, и кивнула.

Она знала, что у семьи Чэн есть собственная армия. Предки Чэн Чжицзе были одними из основателей государства.

Они полагались на механически изготовленное оружие и отряд из нескольких десятков человек, который всегда следовал за императором в походах на юг и север.

Если эти вещи будут переданы, то у семьи Чэн, наверное, ничего не останется.

— Хуайэнь и Хуайчжун, этих детей ты очень хорошо воспитала.

Я благодарю вас, госпожа.

Цуй Ши, услышав это, тоже почувствовала боль в сердце.

Она отвернулась, вытирая слезы из глаз. Она была госпожой семьи Чэн и должна была что-то делать для семьи Чэн.

Однако она была женщиной, и в бизнесе она могла кое-что сделать.

Но с делами при дворе она ничего не могла поделать.

— Они тоже мои дети, я не допущу, чтобы их жизни угрожала опасность.

— твердо сказала Цуй Ши. Они не были ее родными детьми, но они несколько дней и ночей сидели у ее постели, когда их мать заболела.

Позже, когда она погрузилась в себя, именно эти дети вытащили ее обратно.

Прежняя владелица тела Цуй Ши очень заботилась об этих детях.

К тому же, в то время она получила образование от той женщины, поэтому, несмотря на свой юный возраст, она кое-как воспитала этих детей.

Мать и дети иногда были как друзья, иногда как учитель и ученики. Поэтому дети семьи Чэн очень любили эту мать.

Чэн Хуайэнь испытывал к отцу больше ненависти и гнева. Когда отец ушел из дома, ему было уже больше десяти лет, и он помнил печаль матери, а затем ее тяжелую болезнь.

Чэн Хуайчжун больше игнорировал этого отца, который никогда не обращал на него внимания, словно его и не существовало.

Чэн Хуайцин же был от природы смелым, с таким характером, что дай ему рычаг, и он перевернет Землю.

К этому внезапно появившемуся отцу он относился скорее с презрением и постоянно его провоцировал.

Чэн Чжицзе мог попытаться наладить отношения со старшим сыном, несмотря на его ненависть, мог справиться с провокациями младшего сына, но с безразличием второго сына ничего не мог поделать, поэтому немного беспокоился.

Чэн Чжицзе, видя, что госпожа замолчала, тоже успокоился.

Он смотрел, как госпожа рядом с ним нежно укачивает ребенка, сам сидел рядом. Вдалеке слышались крики дочери и сына, и все это наполняло Чэн Чжицзе удовлетворением.

Даже если бы он прожил так всю жизнь, он был бы доволен.

Он побывал в тюрьме, убивал людей, сражался на поле боя, служил при дворе.

Самый славный период в жизни мужчины уже прошел. Теперь ему следовало провести время с женой и детьми.

Слова автора: Изначально я планировала рассказать о женщинах, с которыми знакома Цуй Ши, и о том, как они живут.

Дочь Юйвэй должна стать началом, но чтобы спастись, нужно спасти себя.

Поэтому некоторые моменты могут быть не идеальными, но я очень стараюсь писать.

Прошу голосов, прошу поддержки!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение