Глава шестая: Выкидыш

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В этот момент Ду Сяосюэ и без того была полна гнева, а тут ещё и эта неразумная старая тётушка, так что она сразу же включила режим язвительности.

— Ой, так это наша тётушка хотела пойти в семью Старого Чжана, но её не взяли из-за возраста? Ничего страшного, тётушка, мы все подтвердим, что вам всего десять лет. А когда вы станете барышней из богатой семьи Чжан, пожалуйста, не забудьте нас!

— Перестань нести чушь! Кто не знает, что, попав в их дом, нужно будет стать женой его покойного сына и оставаться вдовой всю жизнь? Я ни за что!

Ду Сючжэнь, произнеся эти слова, осознала, что выдала правду, и поспешно прикрыла рот рукой. Но сказанное слово — не воробей, и вернуть его было уже невозможно.

— Значит, тётушка хочет, чтобы я пошла и оставалась вдовой всю жизнь? Папа, только что тётушка говорила, что это для моего же блага! — Ду Сяосюэ обиженно надула губки, слёзы закружились в глазах, и она жалобно посмотрела на Ду Дахэна.

Даже у Ду Дахэна, несмотря на его добрый нрав, не выдержали нервы, и он попытался вытолкнуть Ду Сючжэнь.

— Второй брат, я твоя родная младшая сестра! Ты не можешь отдалиться от меня из-за этой несущей несчастье, из-за которой ты сломал ногу! Эй, второй брат, не толкай меня! Я всё расскажу маме! Ты, вы все меня обижаете, хм!

Ду Сючжэнь приготовилась устроить истерику. Ду Дахэн на самом деле не прикладывал много силы, он просто не хотел, чтобы его избалованная сестра продолжала оскорблять людей.

Ван Ши, увидев это, поспешила сгладить ситуацию.

— Тётушка, посмотрите, Сюэ'эр только что стало лучше, доктор сказал, что ей нужно больше отдыхать. Давайте поговорим снаружи, чтобы не помешать выздоровлению Сюэ'эр.

Сказав это, она потянула Ду Сючжэнь за руку, чтобы вывести её. Но Ду Сючжэнь всегда была на стороне своей матери Ли Ши и очень сурово относилась к своим невесткам. Увидев, что Ван Ши тянет её, она изо всех сил отмахнулась.

Ван Ши, не ожидавшая такого, потеряла равновесие и упала у дверного косяка, ударившись о порог. Вскоре она почувствовала сильную боль в животе, и на пороге показались тревожные пятна крови, которые начали растекаться по полу.

Ду Сючжэнь, увидев это, остолбенела от страха. Её первой реакцией было не помочь своей второй невестке подняться или позвать лекаря, а закрыть лицо руками и, рыдая, убежать в главный дом к Ли Ши, чтобы та её защитила.

— Мама, вторая невестка толкнула меня, у-у-у!

Плач мгновенно разнёсся по всему двору семьи Ду, такой жалобный, что неосведомленный человек, увидев это, непременно подумал бы, что она пережила величайшую несправедливость.

Ду Дахэн в западном крыле, увидев столько крови под Ван Ши, понял, что дела плохи, и поспешно помог ей забраться на кан. Дети из второй семьи Ду тоже разумно помогали с подушками и одеялами. Ду Сяосюэ напомнила:

— Старший брат, скорее позови лекаря! Мама потеряла столько крови, должно быть, она сильно ранена.

На самом деле, она уже догадалась, что Ван Ши, возможно, потеряла ребёнка, но из-за своего нынешнего возраста ей было неудобно произносить такие слова. Она могла лишь попросить остолбеневшего Ду Сяогана позвать лекаря.

Ду Сяоган, услышав это, спрыгнул с кана и, не успев обуться, бросился наружу. Едва он добежал до двери, как его остановила Ли Ши.

— Жена второго сына, выйди сюда! Посмотри, как ты обидела Сючжэнь! Если ты не объяснишься, смотри, как бы я не велела старшему продать твою "несущую несчастье"!

— Моя мама упала и потеряла много крови! Бабушка, не останавливайте меня, я должен позвать доктора, чтобы спасти жизнь моей мамы! — Ду Сяоган с покрасневшими глазами пытался вырваться.

— Что? Всего лишь слегка толкнула, и уже нужно звать доктора? Разве доктор не стоит денег? Она что, и правда считает себя какой-то барышней из богатой семьи, чтобы по любому поводу звать доктора? У нас нет столько лишних денег, чтобы тратить на неё! Притворяется!

Ли Ши говорила, но всё же не удержалась и заглянула внутрь, увидев, что на пороге внутренней комнаты действительно была большая лужа крови. Слова, которые она собиралась произнести дальше, застряли у неё в горле, и она даже отпустила руку Ду Сяогана.

Как только Ду Сяоган освободился, он, словно маленький волчонок, давно не евший, стремглав бросился в дом лекаря Ли в восточной части деревни.

Лекарь Ли был единственным лекарем во всей деревне Элунь. Ду Сяоган, запыхавшись, прибежал в дом лекаря Ли и без лишних слов потащил его к себе домой.

Лекарь Ли знал характер этого ребёнка. Увидев, как тот спешит, он не стал задавать лишних вопросов, а просто взял свою аптечку и последовал за ним в большой дом семьи Ду.

Едва войдя в комнату, лекарь Ли почувствовал тревожный запах крови. Опустив взгляд, он сразу понял серьезность ситуации. Он приложил все усилия, чтобы остановить кровотечение у Ван Ши, но, к сожалению, не смог сохранить жизнь двухмесячному плоду.

Ду Дахэн взял плод из рук лекаря Ли, плюхнулся на землю и остолбенел на полдня, прежде чем прийти в себя.

— Дахэн, крепитесь, возможно, этому ребёнку не было суждено быть с вами. Сейчас главное — спасти твою жену. Мои медицинские навыки слишком посредственны. Чтобы твоя жена как можно скорее поправилась и не осталось последствий, тебе, вероятно, придётся поехать в посёлок и позвать доктора оттуда.

Лекарь Ли, сказав это, исполнил свой долг. Зная нынешнее положение семьи Ду, он не взял с них плату за визит, велел Ду Сяохуань нагреть большой котел воды, а затем отправил Ду Дахэна в посёлок за доктором.

Ван Ши всё ещё была без сознания. Люди из главного дома и восточного крыла присмирели. В конце концов, этот инцидент в какой-то степени был связан с ними. Хотя Ду Сючжэнь совершила непреднамеренную ошибку, но она всё же стала причиной потери ребёнка Ван Ши, а за это придётся понести наказание.

Ли Ши в это время была с Ду Сючжэнь в восточном крыле. Она держала Гао Ши за руку и просила её помочь провести ритуал, под предлогом проведения обряда для упокоения души нерожденного ребенка Ван Ши, но на самом деле, из страха, что дух ребенка будет преследовать Ду Сючжэнь. В этот момент Ду Сючжэнь, боясь возмездия, была бледная, как полотно.

Ли Ши, увидев это, очень расстроилась и доброжелательно уговаривала Гао Ши придумать что-нибудь.

Ду Дахэн одолжил повозку у второго сына старосты деревни и помчался на ней в посёлок. Он сразу же приехал в Лечебницу семьи Лян и позвал Старейшину Ляна. В прошлый раз, когда Сюэ'эр была ранена, именно Старейшина Лян помогал ей. Теперь, не успев расплатиться за предыдущий счет, он снова пришел просить о помощи. Ду Дахэн чувствовал себя очень неловко, ведь Ли Ши не дала ему денег.

Старейшина Лян передал своего пациента внуку Лян Годуну, кратко расспросил о состоянии больного, а затем, взяв с собой двух молодых учеников и приготовив лекарства, отправился на повозке Ду Дахэна в большой дом семьи Ду.

Старик не заговорил о плате за лечение, потому что такие люди, как он, не ценят деньги. Но Ду Дахэн так не думал, ведь он был честным человеком и чувствовал себя обязанным Старейшине Ляну. Всю дорогу он не проронил ни слова.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая: Выкидыш

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение