Глава четвертая: Скандал

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В тот вечер Ду Сяосюэ съела полмиски рисовой каши и отказалась есть дальше, потому что заметила, что ее родители и остальные дети не ужинали.

Хотя ее нынешнему телу было всего восемь лет, в этом маленьком теле скрывалась душа двадцатишестилетней взрослой женщины. Она ни за что не могла есть одна, тем более когда рядом были Сяоцян и Сяоюэ, которые были еще младше ее.

Вторая ветвь семьи Ду, передавая друг другу жидкую, как помои, рисовую кашу, в конце концов, разделила ее между собой.

Когда малыши уснули, Ван Ши тайком очистила от скорлупы вареное красное яйцо и протянула его Ду Сяосюэ.

Ду Сяосюэ нахмурилась, взяла яйцо, тайком спрятала его под подушку и так уснула.

В отличие от гармоничной атмосферы в западном крыле, в восточном крыле семья Ду Давэя, держа в руках триста лянов серебра, не знала, куда их спрятать.

— Дорогой, ты такой способный, сразу столько серебра добыл! Жаль только, что потом придется сто лянов отдать в главный дом, иначе все эти деньги были бы нашими. Тогда Сяофэну хватило бы даже на большой особняк в поселке…

Гао Ши, сверкая своими большими желтыми зубами, без умолку болтала тонкими губами.

Ду Давэй, выпивший вечером лишнего с Старейшиной Ду, был уже в полудреме. Он мутным взглядом посмотрел на серебро перед собой, затем на Гао Ши и похотливо произнес: — Тогда и мы найдем двух красивых девушек, чтобы прислуживали, а тебя, вонючая баба, заменим... заменим. — проговорил Ду Давэй, заплетающимся языком.

От этих слов радостное лицо Гао Ши мгновенно поникло, и она, словно одержимая ракшасой, схватила лежавшую на сундуке у кана метелку из перьев и принялась ожесточенно колотить ею Ду Давэя.

Пьяный Ду Давэй стонал от ударов, но все еще не просыпался. Гао Ши, видя это, разозлилась еще больше, достала из-под кана свои тканевые туфли сорокового размера и поднесла их прямо к носу Ду Давэя.

Ду Давэй дважды поперхнулся, затем резко перевернулся и поднялся, и его опьянение заметно рассеялось.

— Ах ты, ветреник! Еще ничего не сделал, а уже с этими двумя монетами собираешься бросить меня, свою старуху! Смотри, как я тебя не прибью! Вставай, не спи!

Подняв голову, он увидел, что Гао Ши воняет ему в лицо своим вонючим ботинком, и тут же пришел в ярость. Супруги тут же сцепились в драке.

— Ах ты, вот как! Я день и ночь вкалываю, зарабатываю деньги для вашей семьи, а ты, неблагодарный, уже о других девчонках думаешь, еще и меня заменить хочешь! Смотри, как я тебя, этого бессердечного ветреника, не прибью…

Волосы Гао Ши были растрепаны, но она все равно неустанно набрасывалась на Ду Давэя. Ее телосложение было довольно крепким, и Ду Давэй, который долгое время бездельничал, неожиданно оказался в невыгодном положении.

Этой ночью в большом доме семьи Ду царил полный хаос, не было покоя.

На следующее утро Ду Давэй с мрачным лицом был затащен Гао Ши за ухо в восточную комнату главного дома.

— Что за шум с самого утра?

— Разве вчера вечером вы не кричали, что голодны и нет сил, что хотите есть? Как же за одну ночь у вас появились силы драться? — строго спросил Старейшина Ду.

— Отец, мать, рассудите нас! Этот бессердечный, неблагодарный человек, я его насквозь вижу! Он, оказывается, хочет со мной развестись и найти себе молодую!

— Отец, мать, ни в коем случае не слушайте эту женщину, она бредит! Наверняка ее вчера ночью снова духи-хранители одерживали, вот она и несет чушь.

Сказав это, Ду Давэй, с синяками под глазами, подмигнул Гао Ши.

Гао Ши, будучи человеком бесцеремонным, не обращала внимания на его уловки. В ярости она бросила на кан триста лянов серебра, которые спрятал Ду Давэй.

— Отец, ваш сын вчера вас обманул! На самом деле он продал Сюэ’эр за триста лянов серебра, собирался отдать сто лянов матери, а двести лянов хотел оставить себе, чтобы найти себе наложницу…

— Ах ты, вонючая баба, прекрати нести чушь!

С громким хлопком Ду Давэй наконец не выдержал и взорвался. Это же двести лянов серебра! Они вот-вот должны были оказаться у него в руках, а тут его собственная неблагодарная старуха все испортила. Разве не напрасно он тогда старался?

Старейшина Ду, глядя на серебро на кане, нахмурился и спросил: — Старший, что это такое? Вчера вечером я был пьян и не совсем понял. Почему семья Старого Чжана хочет купить маленькую служанку и готова заплатить такую высокую цену?

— Расскажи-ка.

— Отец, дело вот в чем: младшего господина из семьи Старого Чжана, его… его же только что убили, верно? И вот, Старый Чжан хочет найти девочку младше десяти лет, чтобы она стала женой его сыну…

Не успел Ду Давэй договорить, как Старейшина Ду ударил его трубкой для табака.

— Ах ты, негодяй! Ты хочешь погубить Сюэ’эр! Продать ее в жены мертвецу? Разве Сюэ’эр не придется тогда быть похороненной с ним?

— Ах ты, подлец! И это при том, что Сюэ’эр называет тебя старшим дядей! А ну-ка, встань на колени!

— Отец, все не так, как вы думаете! Они обещали мне, что Сюэ’эр не придется быть похороненной с ним, поэтому я и согласился. Старый Чжан сказал лишь, что Сюэ’эр будет вдовствовать и, когда вырастет, будет жить с поминальной табличкой младшего господина Чжана…

Снова раздался резкий хлопок.

— Ах ты, негодяй! Это же погубит Сюэ’эр на всю жизнь! — Старейшина Ду дрожал от гнева, его голос слегка подрагивал.

Сегодня утром Ду Сяосюэ хорошо восстановилась после травмы. На самом деле, ее просто ударили по голове копытом лошади солдаты варварских племен. К счастью, ее вовремя обнаружили дед и внук из Лечебницы семьи Хань, которые обработали ее рану. Теперь семья Ду еще должна им два ляна серебра за лечение.

Ван Ши вела Ду Сяосюэ в главный дом, собираясь показать Старейшине Ду и Ли Ши, как хорошо она поправилась, чтобы они успокоились. Но как только она одной ногой ступила за порог, а другой еще оставалась снаружи, услышала шумную ссору в доме, и тут же отдернула ногу, которая уже была внутри.

Ду Сяосюэ отчетливо слышала разговор внутри. Она холодно усмехнулась, вырвалась из руки Ван Ши, ворвалась в восточную комнату, и слезы посыпались из ее глаз, как дождь.

— Дедушка, бабушка! Сюэ’эр знает, что часто болеет и тратит деньги семьи на лечение, но старший дядя и старшая тетя не могут же меня продать! Мои родители даже не знают об этом! Дедушка, вы должны заступиться за Сюэ’эр! — Сказав это, Ду Сяосюэ разрыдалась еще сильнее.

Ду Дахэн, только что вернувшийся с гор с дровами, услышал плач Ду Сяосюэ из главного дома, тут же бросил дрова, не успев даже снять тесак, прикрепленный к поясу, и хромая вошел в главный дом.

— Отец, старший брат, что здесь происходит?

— Наша Сюэ’эр сейчас в полном порядке, как вы могли, как вы посмели продать ее?

— В крайнем случае, я отдам свою другую ногу за свою дочь!

Сказав это, Ду Дахэн выхватил тесак из-за пояса, поднял его и замахнулся на свою здоровую ногу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая: Скандал

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение