Глава 10: Банкет любования сакурой (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В полдень дворцовые служанки стали передавать сообщения по галерее.

Старшая принцесса Чанпин устроила банкет во Дворце Падающей Сакуры и пригласила всех девушек пройти в главный зал.

Девушки, следуя указаниям служанок, вместе направились в главный зал Дворца Падающей Сакуры.

Дворец Падающей Сакуры располагался на южной стороне Сада сакуры. Пройдя через сакуровую рощу, окружающую Озеро Хун, можно было увидеть возвышающийся дворец.

Старшая принцесса Чанпин, организатор этого Банкета любования сакурой, и госпожи из знатных семей заняли свои места согласно рангу и непринужденно беседовали в главном зале.

Принцесса Чаоян и Третья принцесса прибыли раньше.

Прибыв в главный зал, госпожи поклонились, а затем обе принцессы заняли места слева от Старшей принцессы. Цзян Суминь и Цзян Лиминь вместе со всеми поклонились Старшей принцессе, а затем вернулись к своей законной матери Доу Ши и осторожно опустились на колени.

Принцессе Чаоян было все равно, приходить ли на этот Банкет любования сакурой, потому что она уже была помолвлена.

Говорили, что помолвка была заключена еще в детстве, с сыном главы академии Ювэй из Цзяннаня, который уже в подростковом возрасте получил титул цзюйжэня.

Семья Ляо из Цзяннаня была истинным родом ученых. Академия была основана их предками, и законнорожденные старшие сыновья семьи, достигнув определенного возраста, должны были уходить в отставку и возвращаться в академию, чтобы стать ее главой.

Академия Ювэй была одной из трех великих академий Чжэнго, включая Тай Сюэ. Говорили, что девять из десяти министров, достигших успеха на императорских экзаменах, учились в этих трех академиях.

Если бы не так, им было бы трудно стать чиновниками.

Старшая принцесса Чанпин была очень довольна этим браком. Ее дочь приехала на Банкет любования сакурой только потому, что получила задание присмотреть за своей племянницей, Третьей принцессой, и помочь ей войти в светское общество.

Вскоре дворцовые служанки осторожно подали каждому блюда, поставив их перед гостями.

Как только Старшая принцесса взяла палочки, все остальные тоже начали есть.

Блюда для девушек, возможно, были специально приготовлены: были и ребрышки, которые было трудно есть изящно, и морепродукты в панцире, с которыми приходилось повозиться.

Если отбросить манеры, это был действительно очень роскошный и обильный обед.

По сравнению с предыдущими династиями, водный транспорт в Чжэнго был довольно развит, но получить свежие морепродукты все еще было довольно трудно.

Только императорская семья имела специальные почтовые станции для перевозки этих морепродуктов, чтобы император мог насладиться ими, когда ему вдруг захочется.

Даже такое богатое Герцогство Вэйго получало свежие морепродукты только в качестве даров, а сушеные морепродукты они могли есть, когда захотят.

В это время все девушки осторожно ели, стараясь показать себя с лучшей стороны перед Старшей принцессой и другими знатными дамами, а также, возможно, перед будущими свекровями.

А те госпожи, которые намеревались найти подходящую жену для своих сыновей или племянников на банкете, намеренно или ненамеренно наблюдали за выбранными ими кандидатурами, оценивая их манеры за столом.

Цзян Суминь же спокойно наслаждалась сегодняшним морским пиршеством.

Да, она очень наслаждалась!

В прошлой жизни из-за проблем со здоровьем ей приходилось долгое время принимать китайские лекарства и соблюдать диету, поэтому морепродукты стали для нее чужими.

В этой жизни ее тело было в полном порядке, и она могла есть сколько угодно.

Однако из-за ограничений в производительности общества морепродукты были дорогим товаром. Морепродуктов, которые император дарил каждый год, после распределения по поместьям хватало лишь на то, чтобы попробовать.

Наслаждаясь едой, Цзян Суминь не забывала внимательно наблюдать за происходящим вокруг.

Некоторые госпожи были с дочерьми, а некоторые — одни.

Она немного подумала и поняла, что эти одинокие госпожи, вероятно, пришли со своими сыновьями или племянниками, поскольку мужчины и женщины были разделены, и для мужчин был устроен отдельный банкет.

Она не очень интересовалась сватовством. Даже если бы ей кто-то понравился, это не обязательно привело бы к успеху, а только добавило бы хлопот.

Если родители выберут кого-то, и он будет не так уж плох, она сможет принять это.

Она наслаждалась богатством этого дома более десяти лет, и, возможно, в будущем ей придется полагаться на него, поэтому она не могла отказаться, когда от нее потребуется помощь.

Эта женщина, прожившая семьдесят лет, давно знала, что любое приобретение имеет свою цену.

С такими мыслями Цзян Суминь свободно принялась за морепродукты.

Таким образом, красавица с непринужденными манерами и изящными движениями привлекала к себе особое внимание.

Старшая принцесса Чанпин была занята своими мыслями и ела рассеянно.

Потому что ее императорский брат, Его Величество Император, собирался выбрать наложницу на этом Банкете любования сакурой.

Слухи оказались правдой, и список кандидаток на первый отбор, возможно, уже был у нее.

С тех пор как Императрица скончалась, каждые несколько лет появлялись слухи о выборе наложниц или новой Императрицы, но Император лишь кое-как выбирал нескольких дочерей чиновников низкого ранга для дворца, никогда не выбирая никого на Банкете любования сакурой.

Хотя сейчас при дворе было много разговоров, умные министры не придавали этому особого значения.

Изначально она, как и всегда, не слишком интересовалась этим, ведь для замужней сестры постоянное вмешательство в дела гарема брата не сулило ничего хорошего для ее репутации.

Но несколько дней назад, когда она пришла во дворец, чтобы выразить почтение, ее брат-император сказал, что выбор наложниц будет производиться из числа заслуженных дворян, чтобы успокоить сердца людей.

Подумав некоторое время, она поняла его намерение, ведь дело Первого принца было довольно деликатным, что привело к некоторому дисбалансу при дворе.

Старшая принцесса Чанпин была дочерью Императора от наложницы и пользовалась большим уважением при дворе.

С самого рождения ее отдали на воспитание покойной Императрице, а затем она жила при нынешней Императрице.

Она приложила немало усилий для восшествия своего брата-императора на трон. В те годы некоторые из ее братьев и сестер уже превратились в прах, а она, напротив, получила еще большее доверие в новой династии.

Иногда Император делился с ней своими мыслями, и ее положение старшей принцессы было гораздо более блестящим, чем когда она была просто принцессой.

Она ведь не была родной сестрой Императора, и ее нынешнее положение было результатом ее собственных усилий.

Тот факт, что она смогла выжить при Императрице и даже помочь своему брату, говорил о ее уме.

Поэтому, хотя она никогда ни с кем не обсуждала политические события при дворе, она всегда обдумывала их в уме, и, поняв что-то, держала это в себе, максимум, давая советы своим детям.

Во время обеда Старшая принцесса Чанпин также осматривала девушек, уделяя особое внимание дочерям заслуженных дворян. Действительно, было несколько хороших кандидатур.

Например, младшая законнорожденная дочь графа Чжунцзинь. Хотя графство Чжунцзинь и пришло в упадок из-за отсутствия наследников, оно все же имело наследственный и неотменяемый титул, пожалованный при основании династии.

Многие семьи заслуженных дворян уже не были такими, как прежде, ведь отказ от военной власти означал отказ от всего. К тому же, за более чем двести лет с момента основания династии, битвы становились все реже, и возможности пробиться вперед, рискуя жизнью, просто не было.

Также была законнорожденная старшая дочь Маркизата Юннин, о которой говорили, что она жизнерадостна и щедра, что тоже было неплохой кандидатурой.

Эта семья, хотя и принадлежала к заслуженным дворянам, сто лет назад отказалась от военной карьеры в пользу гражданской, пробившись в чиновники через императорские экзамены.

Маркиз был Шаншу из Министерства обрядов, а второй сын из законной ветви был назначен чжичжоу в Цзяннане.

Старшая принцесса Чанпин смотрела на девушек, а в уме быстро просматривала список связей при дворе.

В этот момент она обратила внимание на дочь Герцогства Вэйго. Хотя она была от наложницы, она была очень красива.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Банкет любования сакурой (Часть 3)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение