Глава 7: Наставницы-тётушки (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Последние несколько дней в Герцогстве Вэйго прошли в суете и спокойствии.

Цзян Дуаньминь в эти дни, помимо участия в «спецкурсе для невест древней аристократии», была занята вышиванием подарков для старших членов семьи мужа.

В государстве Чжэн такие благородные дамы, как она, не должны были сами вышивать свадебное платье. После свадьбы она могла получить гомин второго ранга.

Обычно семья жениха просила императора даровать придворное одеяние гомин в качестве свадебного наряда, что было гораздо почетнее, чем собственное свадебное платье, ведь даже самое изысканное платье не могло сравниться с властью, которую представляло придворное одеяние гомин.

Поэтому в семьях, где жених имел титул и положение, невесте редко приходилось самой готовить свадебное платье.

Цзян Дуаньминь была так занята, что у нее оставалось меньше времени на воспоминания о прошлом, о прошлой жизни, о перерождении и тому подобном.

Она выглядела менее подавленной, стала более энергичной, и даже если иногда просыпалась посреди ночи, ее сердце было наполнено ожиданием будущего.

Пока Цзян Дуаньминь была занята, Цзян Суминь и Цзян Лиминь тоже не сидели без дела.

Потому что Доу Ши добавила им уроков, поручив их наставницам-тётушкам давать им особые указания, добавляя по полтора часа занятий каждый день.

Так называемые наставницы-тётушки — это те самые тётушки, которые, по слухам, вышли из дворца.

Дворцовых служанок обычно выбирали во дворец в возрасте семи-восьми лет, они служили более двадцати лет, и к тридцати годам им разрешалось покинуть дворец.

Некоторые из них, умные и способные, становились доверенными лицами хозяек гарема; такие служанки обычно оставались во дворце до старости или же отдавали свои жизни, если их хозяйки попадали в беду.

Были и те, кому не повезло, и они становились пушечным мясом в дворцовых интригах.

Не говоря уже о тех, кто болел, страдал или был до смерти замучен старшими служанками и евнухами.

Те, кто смог покинуть дворец и стать наставницами-тётушками в знатных семьях, были своего рода победительницами среди дворцовых служанок.

Жить такой жизнью было очень непросто.

Во-первых, нужно было следовать за достойной госпожой, которая, если и не была победительницей, то, по крайней мере, не была проигравшей.

Во-вторых, нужно было жить во дворце достойно, но не привлекать к себе излишнего внимания, иметь авторитет перед госпожой, но не быть вовлеченной в какие-либо тайные дела, что во дворце было еще более редким явлением.

Обычно в простых семьях наставниц по этикету приглашали для девушек после десяти лет, и все девушки в доме занимались вместе, чтобы на Банкете любования сакурой не допустить ошибок в манерах, изучая жесты и позы.

Герцогство Вэйго принадлежало к высшей аристократии государства Чжэн, и у всех трех дочерей, независимо от их происхождения (от законной жены или наложницы), с детства была своя наставница-тётушка, которая обучала их речи, манерам, общению с людьми и даже некоторым интригам и тайнам.

Между наставницей-тётушкой и наставницей по этикету была большая разница: наставница-тётушка обычно приходила к девочке в возрасте трех лет, давая ей советы во всем, от еды до ходьбы.

К шести-семи годам их манеры и осанка уже формировались, и тогда наставницы начинали беседовать с девочками, отвечать на их вопросы, рассказывать истории, постепенно прививая им логику речи и правила общения с людьми.

Наставница-тётушка никогда не повышала голос на свою маленькую госпожу, а лишь добросовестно давала советы, строго соблюдая обязанности служанки и выполняя свои воспитательные функции, способная обучать каждую ученицу в соответствии с ее характером.

Некоторые постоянно напоминали, другие же позволяли девочкам совершать небольшие ошибки, чтобы таким образом исправлять их неподобающее или несвоевременное поведение.

Эти наставницы-тётушки в детстве девочек управляли слугами во дворе, а некоторые даже сопровождали девочек в дом мужа, становясь их опорой.

Таким образом, девочки, получавшие их наставления в детстве, позже несли ответственность за обеспечение старости своих наставниц-тётушек.

Цзян Суминь проснулась после дневного сна, не желая вставать. Она чувствовала, что за эти дни ее кости словно расплавились от усталости, она была просто завалена делами.

Теперь каждое утро после пробуждения ей приходилось идти в зал для совещаний и вместе с сестрами обсуждать управление домом.

Вернувшись в свою комнату, ей нужно было просматривать отчетные книги, и понять их суть было непросто; сейчас они всегда нуждались в подсказках Цай Мамо.

Раньше после дневного сна Цзян Суминь всегда немного танцевала, затем неторопливо заваривала чай с изысканными пирожными, а потом около часа занималась рукоделием, чтобы иметь подарки для родителей, старших родственников и братьев с сестрами. Ее жизнь была настолько беззаботной, что даже небожители завидовали.

Теперь же ей приходилось выделять полтора часа на беседы с наставницей-тётушкой.

Да, именно беседы.

Лин Гугу была наставницей-тётушкой Суминь, она покинула дворец двенадцать лет назад вместе с наставницей-тётушкой Цзян Дуаньминь.

Они пережили немало важных событий, и их безопасный выход из дворца был результатом не только удачи, но и выдающихся способностей.

Лин Гугу и ее коллеги попали во дворец еще детьми, изначально служили при родной матери императора, тогдашней императрице, затем при еще не взошедшем на трон императоре, а потом снова при императрице, пока та не скончалась. Только тогда им разрешили покинуть дворец.

Доверенные мамо императрицы были похоронены вместе с ней, но Лин Гугу и ее подруги, будучи подарены императором, хоть и пользовались доверием, но не были близки, поэтому и получили милость покинуть дворец.

В то время старый Вэйго Гун был еще жив, и Герцогство Вэйго было могущественным и прославленным, поэтому из всех наставниц, покинувших дворец, две лучшие были наняты Герцогством Вэйго.

Цзян Суминь с трудом поднялась с тахты, выполнила свой ежедневный план тренировок (танцы), заварила чай и приготовилась к беседе с Лин Гугу.

Маленькая служанка осторожно приподняла занавеску у двери, и в комнату вошла тётушка лет сорока. У нее было мягкое лицо, на ней был короткий жакет красновато-коричневого цвета, под которым виднелась жуцюнь того же оттенка. Каждый ее шаг был выверен с точностью до линейки, и юбка не колыхнулась ни на йоту.

Лин Гугу подошла к чайному столику Суминь, сложила руки в поклоне и произнесла: — Госпожа.

— Тётушка, присядьте, пожалуйста, и попробуйте мой чай, — белая, изящная нефритовая рука протянула чайную чашу.

Лин Гугу поблагодарила Суминь, затем села на колени напротив нее, выпрямив спину. Ее поза была торжественной и строгой.

Сидение на коленях! Не ошиблась, именно сидение на коленях!

Хотя в государстве Чжэн столы и стулья постепенно становились популярными, их чаще использовали в чайных домах, в домах простых чиновников из бедных родов, а также в некоторых знатных семьях для приема близких друзей.

Официально признанной и основной позой для сидения по-прежнему было сидение на коленях. В некоторых старинных аристократических семьях и, конечно же, во дворце, всегда сидели только на коленях.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Наставницы-тётушки (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение