Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Вэйго Гун, выслушав эти слова, понял, что этот путь вряд ли сработает, но в душе он все равно не мог смириться. — Ты должна уделить больше внимания Банкету любования сакурой для обеих девушек. Закажи им побольше хороших нарядов, сделай побольше подходящих украшений для волос. Особенно Суминь, хоть она и мастер рукоделия, не позволяй ей больше так много шить. Какому мужчине понравится такая женщина? Пусть больше читает стихов и книг.
Доу Ши лишь улыбнулась в ответ.
Какая хозяйка дома управляет семьей с помощью поэзии и литературы? Благородные девушки никогда не добивались положения в мире благодаря любви мужчин. В воспитании дочерей из порядочных семей стихи и книги никогда не были главным.
Однако она понимала, что Вэйго Гун, потерпев неудачу в своих планах, был расстроен и говорил необдуманно.
Вэйго Гун продолжил: — Что касается Вэй Ши, она низкого происхождения и не имеет никакого кругозора, так что не позволяй ей вмешиваться в это дело. Если госпожа приказала ей оставаться под домашним арестом, пусть так и будет. И не позволяй Лиминь и Чжао навещать ее.
Он не то чтобы не любил Вэй Ши, но по сравнению с будущим поместья, все остальные должны были отойти на второй план, включая его самого. Такова была основная мысль достойного главы знатного рода в древности.
Те, кто готов был умереть за наложницу и внебрачного ребенка, были меньшинством, чудаками, не соответствующими общепринятым трем взглядам на мир.
К тому же, они с госпожой были женаты много лет, и Вэйго Гун считал, что хорошо знает свою супругу. Она была из знатной семьи и никогда не снисходила до споров с наложницами по мелочам. Если же она начинала спорить, это всегда означало что-то серьезное.
К тому же, это был всего лишь домашний арест, а не продажа или казнь палками. Это было наказание в назидание.
Если бы инян Вэй знала, что в сердце Вэйго Гуна она была низкородной, невежественной и глупой женщиной, она бы, наверное, выплюнула кровь от злости.
После обеда Вэйго Гун покинул главный двор и вернулся в свой кабинет во внешнем дворе.
Он сидел за письменным столом, чувствуя все большее негодование, и решил пойти в Двор Жунхуа, чтобы обсудить это важное дело со старой госпожой. Но затем он передумал, вспомнив, что старая госпожа сейчас спит, и ее, конечно, нельзя беспокоить.
К тому же, старая госпожа по натуре любила покой и много лет не занималась делами. Кроме законнорожденного старшего внука, она не питала особой привязанности к другим внукам и внучкам.
Даже если бы он посоветовался с ней, вряд ли что-то из этого вышло бы.
Вэйго Гун долго размышлял и в конце концов решил временно отложить это дело и спокойно заняться государственными делами.
После обеда и чашки чая Цзян Суминь попросила Хун Лин убрать отчетные книги и начала готовиться к своему ежедневному дневному сну.
Хун Ло принесла горячую воду, чтобы умыть лицо госпоже. — Госпожа, почему вы не продолжаете смотреть отчеты? Старшая госпожа и третья госпожа, возможно, все еще усердно работают. Что, если вы отстанете?
— Глупое дитя, отчеты нужно смотреть каждый день, но и дневной сон нельзя пропускать, — Цзян Суминь, одетая в домашнюю одежду, ловко забралась под одеяло, и в ее голосе прозвучало редкое для нее кокетство. — Можно отдохнуть полчаса, а потом снова заняться делами. Отдохнешь хорошо, и работа пойдет хорошо.
Хун Лин подошла, чтобы опустить занавески над кроватью. — Да-да, госпожа всегда права.
Поскольку Цзян Суминь не любила, чтобы кто-то наблюдал за ней во время сна, Хун Лин и Хун Ло, закончив прислуживать, всегда удалялись во внешнюю комнату и ждали, пока госпожа их позовет.
Хун Ло не ошиблась, Цзян Лиминь сегодня не спала днем, все еще сражаясь с отчетными книгами склада.
Да, именно сражаясь.
Цзян Лиминь, из-за своего характера, всегда не любила кропотливую работу, такую как рукоделие и математика.
Но и воспитание, которое она получала от своей наставницы-гугу на протяжении многих лет, не прошло даром.
Она также знала, что для благородной девушки рукоделие, поэзия и литература были лишь украшением.
То, что госпожа была готова учить их управлению домом, было редкой возможностью. Она надеялась показать себя с лучшей стороны, узнать как можно больше, чтобы в будущем стать хорошей хозяйкой.
Изначально по правилам поместья, девушки в три года должны были быть разлучены с кормилицами и жить в отдельных дворах, где начиналось их воспитание манер и осанки.
Но только Цзян Лиминь в детстве жила с инян до шести лет. Только после рождения третьего брата она переехала в отдельный двор и начала получать воспитание как госпожа из знатной семьи.
Вначале она действительно думала, как говорила инян, что законная мать пытается унизить их с матерью, насильно разлучая их.
Пока она не встретила на улице других внебрачных дочерей примерно ее статуса, она постепенно поняла, что госпожа была неплохой законной матерью.
Так она постепенно научилась этикету, хотя ее характер уже давно сформировался. Она была сварливой, но не глупой.
Пока Цзян Лиминь, глядя на отчетные книги, предавалась размышлениям, служанка доложила, что Гуй Чжи, служанка инян Вэй, просит аудиенции. Она приказала впустить ее.
Гуй Чжи вошла в комнату, с грохотом опустилась на колени и тихо доложила: — Инян Вэй была отправлена госпожой под домашний арест на три месяца. Вэйго Гун ничего не сказал и согласился. Инян Вэй просит третью госпожу замолвить словечко перед Вэйго Гуном, и не забывать о том, что было сказано вчера вечером.
Цзян Лиминь, услышав это, сразу поняла, что это значит. Она отослала Гуй Чжи обратно, чувствуя одновременно грусть, беспокойство и некоторую радость.
Она была рада, что инян находится под домашним арестом, и не сможет подстрекать отца найти ей в мужья какого-нибудь члена императорской семьи или знатного аристократа в качестве наложницы.
Ей было грустно и тревожно, потому что, хотя инян не страдала от ареста, ее репутация была подмочена, и слуги, действующие по обстоятельствам, могли начать презирать инян.
На самом деле, ее мысли были слишком поверхностны.
Если бы это не был император или принц, который станет императором, Вэйго Гун никогда бы не стал добровольно отдавать свою дочь в наложницы.
Репутация клана Цзян не позволяла ему осквернять ее. Если бы пошли слухи, что поместье Вэйго Гуна любит отдавать своих дочерей в наложницы, тогда, вероятно, не старейшины клана пришли бы требовать объяснений, а старая госпожа, отдыхающая в Дворе Жунхуа, первой бы забила до смерти этого расточительного сына.
Глубже осознав трудности жизни наложницы, желание Цзян Лиминь стать законной женой стало еще сильнее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|