Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сад сакуры славился своим морем цветущих вишен, бескрайним лесом и цветочным океаном. Бледно-розовые цветы пышно распускались на ветвях, лепестки кружились на ветру, создавая поистине сказочную картину.
В сакуровом лесу текло более десятка ручьёв. Некоторые были достаточно широкими и глубокими, чтобы по ним могли ходить лодки, позволяя посетителям скользить среди деревьев. Другие, более мелкие и узкие, были перекинуты маленькими бамбуковыми мостиками, создавая ощущение живописного пейзажа с мостами и водой.
Сакуровый лес занимал огромную территорию, и, помимо вишнёвых деревьев, повсюду росла дикая трава, скрывая среди себя узкие тропинки. Без проводника здесь было очень легко заблудиться, особенно ночью.
Сад сакуры всегда был главной из четырёх достопримечательностей столицы. В нём искусственное мастерство сочеталось с естественной красотой цветения, а королевский статус придавал ему особую силу, позволяя ему единолично занимать первое место среди всех пейзажей.
Сопровождающая дворцовая служанка шла рядом, щебеча о красотах Сада сакуры. Она выглядела совершенно невинной, но в её словах не было ни малейшей оплошности.
Цзян Суминь внимательно посмотрела на эту дворцовую служанку. Её круглое, как яблоко, лицо выглядело очень мило. То, что ей поручили сопровождать знатных девиц в такой важный день, говорило о её расчётливости. Цзян Суминь повернулась и жестом велела Хун Лин дать ей награду.
Цзян Лиминь всё это время шла молча, но вдруг спросила: — Известно ли, кто из девиц уже прибыл?
— В ответ на вопрос госпожи, девицы из Маркизата Юннин и Графства Чжунцзинь уже прибыли, — ответила проворная дворцовая служанка, прекрасно осведомлённая о столичных семьях и их брачных связях. — А также прибыли девицы из семей всех Шаншу и Шиланов.
Несколько ручьёв из сакурового леса сливались в большое озеро, называемое Озером Хун (созвучно с «лебедь»), известное тем, что здесь ежегодно зимовали многочисленные белые лебеди.
По берегу Озера Хун была построена извилистая галерея, напоминающая бамбуковую постройку, её основание уходило в дно озера. Она тянулась вдоль берега, с запада гранича с сакуровым лесом, а с востока — с Озером Хун.
Строители проявили необычайное мастерство: всякий раз, когда во время дождей вода стремительно неслась, в галерее можно было услышать уникальную мелодию, создаваемую потоками воды, проходящими через специальные механизмы. Поэтому люди назвали её Галереей Поющих Вод.
Цзян Суминь и её спутницы только что вошли в Галерею Поющих Вод.
Старшая законнорожденная девица из Маркизата Юннин, Доу Яо, стремительно подошла к ним. Будучи законнорожденной дочерью Маркиза Юннин и старшей среди своего поколения, Доу Яо воспитывалась в строгости, но это не сделало её чрезмерно осторожной; напротив, она была очень прямолинейной и энергичной.
Доу Яо подошла и похлопала Цзян Суминь по плечу: — Ну вот, Суминь, вы слишком медленно! — Она была того же возраста, что и Цзян Суминь, и очень любила её спокойный и нежный характер, поэтому они дружили с детства.
Сказав это, она потянула к себе маленькую и изящную девушку, стоявшую рядом: — Идите сюда, вы наверняка её не видели. Это законнорожденная дочь моего третьего дяди, Доу Чжу, третья по старшинству. Она выросла на юге, а недавно вернулась в столицу.
Доу Чжу было всего тринадцать лет, она выросла на юге, где девушки обычно отличались мягким, как вода, характером. Она и представить не могла, что её старшая сестра будет такой бурной на публике. Девушка, которой старшая сестра показалась грубоватой и невежливой, слегка покраснела и подумала, что обязательно должна присматривать за старшей сестрой, а затем поспешно поприветствовала Цзян Суминь.
Цзян Суминь с улыбкой посмотрела на Доу Чжу. Говорят, что старые люди мудры, и она сразу же поняла мысли Доу Чжу. Увидев, что та не испытывает неприязни к сестре, она взяла Доу Чжу за руку и многозначительно утешила её: — Мы же семья, к чему такие церемонии и отчуждение?
Доу Чжу, хоть и была молода, но очень умна. Она благодарно улыбнулась Цзян Суминь. Её сердце, постоянно напряжённое от страха совершить ошибку на банкете и опозорить семью, теперь немного успокоилось.
В это время вторая девица из Маркизата Юннин, Доу Хуань, очнулась от своих размышлений, обменялась приветствиями с Цзян Суминь и её спутницами, а затем снова облокотилась на перила, глядя на изумрудные воды озера.
Цзян Лиминь, увидев, что Доу Хуань молчит и не обсуждает с подругами стихи и живопись, подумала, что та наконец-то поумнела на Банкете любования сакурой, и подошла к ней, чтобы заговорить: — Кузина Хуань, что ты смотришь? Так внимательно.
Доу Хуань уставилась на озеро и задумчиво произнесла: — Как ты думаешь, эти опадающие цветы и текущая вода — это цветы, падающие с чувством, или вода, текущая без чувств?
Цзян Лиминь мысленно закатила глаза. Ну вот, этот человек всё такой же, как и раньше, полон романтических глупостей. Она думала, что сегодня она будет более сдержанной, но оказалось, что она всё так же не умеет говорить по-человечески. Неудивительно, что она всё ещё стоит одна в стороне, похоже, никто не хочет говорить с ней о «падающих цветах и текущей воде».
Цзян Суминь, увидев это, потянула Цзян Лиминь за рукав, давая понять, чтобы та сдержала свой нрав и не показывала эмоции на лице.
В это время со Склона Летящего Журавля, что на севере, донеслась мелодия циня, словно таяние льда под солнцем, или журчание весеннего ручья, пробирающегося сквозь пшеничное поле, или даже звук бабочки, расправляющей крылья и стряхивающей пыль с деревьев. Она очищала душу, была безмятежной и спокойной.
На мгновение все девушки замерли, прислушиваясь, и даже их голоса стихли.
Когда мелодия закончилась, девушки начали обсуждать только что услышанную музыку циня, полагая, что исполнитель должен быть скромным и благородным господином, обладающим безмятежным и изящным нравом.
Одна из девушек спросила, кто этот молодой господин. Осведомлённые девушки стали наперебой рассказывать.
— Должно быть, это старший сын Шаншу Вана из Военного ведомства, старший законнорожденный внук Шаншу Вана, потомок семьи Ван из Ланъя.
— Так это же Чжуанъюань-лан, который сдал экзамены в прошлом году!
— Говорят, когда в прошлом году объявляли тройку лучших, только он был весь увешан саше и цветами!
— Да, я тоже слышала. Видимо, это очень элегантный и красивый молодой господин.
Цзян Суминь слушала, как девушки горячо и сплетничая, с нетерпением обсуждают незнакомого мужчину, и не могла не посмеяться про себя: «Где же ваши манеры, где ваша сдержанность, девушки?» Она лишь чувствовала, что это была прекрасная музыка циня, достойная вдумчивого прослушивания, но не уловила в ней никаких намёков на «скромного господина» или «нрав, подобный орхидее».
Эти юные девушки, услышав лишь музыку циня, уже могли определить, что человек является скромным господином и идеальным мужем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|