Произведения, связанные с книгой (1) (Часть 4)

Краем глаза тётушка по отцу увидела, как край одежды Пинъань, вышедшей последней, исчез за дверью. Она оттолкнула ложку, которую протянула Линь Цзыцяо, и лекарство мгновенно разлилось по полу.

Линь Цзыцяо замерла в растерянности, поспешно опустилась на колени у кровати с полным обиды лицом: — Тётушка по отцу...

— Что ты вообще думаешь? — Боясь, что у стен есть уши, тётушка по отцу, хоть и сердилась, понизила голос.

Не успев ничего сказать, Линь Цзыцяо заплакала. Она подползла на коленях к тётушке по отцу, схватилась за край ее одежды и, рыдая, сказала: — Тётушка по отцу, тётушка по отцу, Цзыцяо не хочет выходить замуж за члена Семьи Чжэн. Цзыцяо лучше останется в семье Линь навсегда, чем выйдет замуж за члена Семьи Чжэн. Тётушка по отцу, тётушка по отцу... Если вы жалеете Цзыцяо, оставьте ее при себе.

Глядя на Линь Цзыцяо, чье лицо было в слезах, словно грушевый цвет после дождя, и вспоминая, что хотя она и была дочерью наложницы и с детства не пользовалась такой любовью и влиянием, как дочери от законной жены, но всякий раз, когда у нее обострялась болезнь, Цзыцяо не снимая одежды дежурила рядом, ухаживая за ней и подавая лекарства... А в тот год именно она отправила ее в столицу для императорского отбора, косвенно испортив ей будущее. Тётушка по отцу, как бы ни была зла, не могла больше упрекать ее, лишь вздохнула: — Я знаю, у тебя высокие амбиции. Что случилось во дворце в тот год, я не хочу спрашивать и не хочу знать.

— Просто Семья Чжэн в Цзянчжоу хоть и не считается знатной, но вполне состоятельна.

— Ты выйдешь замуж туда как вторая жена, но все равно будешь законной женой, главной госпожой дома.

— Ты уже не маленькая, тебе семнадцать. Найти такую семью уже непросто. Не выбирай больше и не совершай ошибок. На этот раз, как только твое имя вычеркнут, ты вернешься со мной в Цзянчжоу и выйдешь замуж.

— Такова судьба человека, и ты должна ее принять.

— Тётушка по отцу... — Линь Цзыцяо опустила голову, без сил опустилась на пол и горько заплакала. Ее плечи сильно дрожали, а рука, которой она опиралась о пол, незаметно сжалась в кулак. Она сжимала его все сильнее, пока на коже не проступили вены.

— Господин, вы спрашивали при дворе о делах барышни из семьи Линь? — В последние дни тётушка по отцу постоянно лежала в постели, поэтому попросила Господина Цзи помочь ей узнать во дворце, согласится ли та знатная особа проявить милость к Линь Цзыцяо.

Госпожа Цзи только недавно узнала об этом. Вернувшись в комнату после ужина, она спросила об этом Господина Цзи.

— Нашел кое-какие связи и попросил людей. Проблем быть не должно. В конце концов, прошло столько лет, знатные особы во дворце заняты своими делами, у них нет времени заниматься такими пустяками.

— Верно, во дворце не так, как у нас, простых людей, там дел много, — Госпожа Цзи вздохнула, чувствуя некоторое облегчение. — Хорошо, что нашей Пинъань в этом году не нужно идти во дворец. Если она сможет преодолеть это препятствие, это будет лучше всего.

— Господин, мне кажется, лучше поскорее устроить брак для Пинъань, чтобы и мне стало легче на душе.

На серьезном лице Господина Цзи появилась легкая улыбка: — Не слишком ли рано? Пинъань всего двенадцать лет. Мне ее жаль отдавать, пусть еще несколько лет побудет с нами, — сказав это, он повернулся и с сомнением посмотрел на Госпожу Цзи. — Ты не заметила, что Пинъань в последние дни какая-то странная?

Госпожа Цзи задумалась: — Она стала немного задумчивее, чем раньше. Девочки растут, у них появляются свои секреты.

— Только в последние дни она принимала тайное средство настоятеля, и здоровье ее значительно улучшилось, и аппетит появился, — сказав это, она выразила радость.

— Я заметил, что раньше она не очень любила разговаривать с Сюпин, а в последние дни они стали гораздо ближе.

— Раньше у нее просто были некоторые обиды, — Госпожа Цзи, вспомнив об этом, рассмеялась. — Она говорила, что если Цзин'эр женится, он больше не сможет с ней играть. Когда Сюпин только приехала, она была занята делами резиденции и не обращала на нее особого внимания. А теперь, наверное, они подружились, и, конечно, разговоров стало больше, — сказав это, она увидела, что Господин Цзи немного рассеян, поняла, что он устал, и помогла ему лечь отдыхать.

— В Восточном дворе все улеглись? — Пинъань, держа в руках книгу «Сто семейных наставлений», внимательно читала ее, спрашивая только что вернувшуюся Цуйхун.

— Улеглись. Похоже, сегодня ночью ничего не произойдет, — Цуйхун не совсем понимала, почему Пинъань просила ее внимательно следить за барышней Цзыцяо из Восточного двора. Однако в тот день, когда она увидела, как Пинъань остановила Линь Цзыцяо в Грушевом саду, она немного поняла ее намерения.

Грушевый сад находился недалеко от Павильона Чернильного Аромата в Южном дворе. Каждый день Цзи Цзинъань ходил туда, чтобы заниматься официальными делами или читать книги. Когда у него болела голова, он прогуливался по Грушевому саду. В это время года в саду распускались бутоны жасмина, белой магнолии и гардении, их аромат был свежим и приятным, проникая в самое сердце.

В тот вечер Цуйхун увидела, как Линь Цзыцяо вышла из двора со служанкой и неспешно направилась в сторону Грушевого сада. Она поспешила вернуться и доложить Пинъань.

Пинъань тут же взяла Цуйхун и поспешила туда, перехватив Линь Цзыцяо на полпути, еще до того, как они добрались до Грушевого сада.

— Сестра, куда вы направляетесь? — Пинъань с улыбкой пошла ей навстречу.

— Только что ухаживала за тётушкой по отцу, давала ей лекарство. Теперь чувствую себя немного утомленной, хотела прогуляться по саду, развеяться, — тихо и нежно сказала Линь Цзыцяо, глядя на Пинъань с некоторой неловкостью и ожиданием. — Если у младшей сестрицы нет дел, может, прогуляемся вместе?

В прошлой жизни она тоже была такой, всегда смотрела на Пинъань своими миндалевидными глазами с невинным видом, словно даже улыбка Пинъань была для нее величайшей милостью.

— Хорошо! Редко у сестры появляется такое желание.

— Но мы не можем просто так гулять по Грушевому саду, — Пинъань все еще улыбалась. — Каждый день в это время брат обычно занимается там своими цветами и травами, там очень грязно, боюсь, это побеспокоит сестру.

— Сад в моем дворе больше, и цветы там красивее, — сказав это, она подошла, взяла Линь Цзыцяо под руку и направилась к своему двору.

Брови Линь Цзыцяо слегка нахмурились. Раз Пинъань так сказала, то, видимо, она не сможет, сославшись на незнание, что Цзи Цзинъань будет в Грушевом саду, случайно встретиться с ним там.

Через несколько дней из дворца пришло известие, что имя Линь Цзыцяо вычеркнуто из списка, она свободна и может сама выйти замуж. Только тогда тётушка по отцу вздохнула с облегчением. Она хотела сразу же вернуться в Цзянчжоу, но, к сожалению, ее тело не слушалось, и она не могла отправиться в путь. Это было именно то, чего хотела Линь Цзыцяо.

В эти дни, намеренно или нет, Пинъань всегда появлялась в нужный момент, нарушая ее планы остаться наедине с Цзи Цзинъанем, что очень ее раздражало.

Если бы она дождалась, пока тётушка по отцу поправится и отправится обратно в Цзянчжоу, у нее больше не было бы возможности остаться в столице и жить жизнью выше обычных людей. Ей пришлось бы вернуться и продолжать сталкиваться с неловким статусом дочери наложницы, продолжать терпеть унижения.

Тётушка по отцу хотела, чтобы она смирилась с судьбой, но она ни за что не смирится!

— Пинъань, посмотри, это орхидея с пурпурными листьями, которую я попросила Ганьчжу купить на рынке. Говорят, ее привезли из Западных земель. Смотри, какая красивая... — Слово "красивая" еще не сорвалось с ее губ, как Линь Цзыцяо увидела, что Цзи Цзинъань улыбается ей, а Пинъань стоит рядом с холодным взглядом.

Увидев, как Линь Цзыцяо тут же в панике опустила голову, а ее маленькое личико залилось румянцем, Цзи Цзинъань рассмеялся и тихо спросил: — Твоя рука зажила?

— За... зажила... — Голос был тихим, как жужжание комара. — Я... я, пожалуй... пойду... — Сказав это, Линь Цзыцяо повернулась и ушла, не смея поднять глаза на Цзи Цзинъаня.

— Что с ней? — недоуменно спросил Цзи Цзинъань у Пинъань.

— Ничего, — Пинъань слабо улыбнулась. — Она такая с тех пор, как узнала, что тётушка по отцу устроила ей брак с членом Семьи Чжэн из Цзянчжоу.

— О, она стесняется, — Цзи Цзинъань беззаботно рассмеялся. — Младшая сестрица потом тоже такой будет, краснеть, как обезьянья задница?

Пинъань широко раскрыла глаза, сжала кулаки и сильно ударила Цзинъаня по руке.

В сне Линь Цзыцяо выглядела ужасно, ее миндалевидные глаза были опухшими и красными, а на вишневых губах были следы крови от укусов зубов.

— Пинъань, ты несколько дней не хотела меня видеть. Ты на меня сердишься?

Пинъань действительно сердилась. Она отвернулась от нее, не отвечая. Спустя долгое время, увидев, что та стоит неподвижно и тихо плачет, она почувствовала некоторое сожаление: — Я и подумать не могла, что ты каждый день просила меня отвести тебя в Грушевый сад посмотреть цветы, в Павильон Чернильного Аромата взять книги, в Южный двор найти невестку, а на самом деле все это было предлогом, чтобы сблизиться с братом.

— Хороший у тебя план!

— Пинъань, прости меня... — Губы Линь Цзыцяо опустились, словно она испытала величайшую обиду. — Но я правда не делала этого. Я искренне хотела с тобой подружиться, искренне считала тебя младшей сестрой.

— Ты же знаешь... Я...

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение