Глава 11

Ночь в деревне на юге города с уходом солнца стала пронизывающе холодной. Некогда ярко освещенная деревня теперь была зловеще тихой, вокруг не было слышно ни звука, кроме редкого собачьего лая.

— Барышня!

— Большинство жителей деревни собрались в поместье. Как вы сказали, каждая семья взяла охотничьи принадлежности и кое-какой сельскохозяйственный инвентарь. Сун Даню собрал группу молодых людей для охраны поместья, а Чжао У с людьми отправился разведать обстановку на перекрестках.

Не успела Цуйхун закончить, как с восточной окраины деревни раздался яростный собачий лай. Тут же собаки по всей деревне подхватили его, и их лай слился в единый хор, отчего сердце Пинъань ёкнуло.

И действительно, вскоре прибежал человек с докладом: на восточной окраине деревни замечено движение, похоже, кто-то рубит камни. Видимо, с той стороны кто-то собирается пробиться в деревню.

— Ничего страшного, ничего страшного, возможно, молодой господин Цзинъань привел подкрепление, — Цуйхун утешала Пинъань, слегка сжимая ее дрожащую руку.

— Восточная окраина деревни? Если бы это было подкрепление, они бы вошли с севера, а не с востока. Значит, это не спасители, — Пинъань слегка нахмурилась, чувствуя тревогу и беспокойство. — Люди Северной пустыни свирепы по натуре, больше всего любят убивать. Если это действительно они, деревня на юге города обречена.

В последнее время в столице постоянно искали шпионов из Северной пустыни. Пинъань и представить не могла, что встретит их в поместье на юге города.

— Барышня, — Чжао У вернулся с человеком и поспешно доложил: — Огромные камни на восточной окраине деревни будут прорублены меньше чем через полчаса. Как вы думаете, стоит ли нам попытаться расчистить другие дороги для отступления?

— Боюсь, они оставят людей, чтобы перекрыть другие дороги. Это будет равносильно тому, чтобы самим попасть в ловушку. Лучше обороняться в поместье, — подумав, сказала Пинъань.

— Барышня, тогда давайте организуем оборону, — сказал человек рядом с Чжао У, мужчина средних лет лет сорока, с заметной хромотой. — Это Чжан Чжиши из поместья. В молодости он участвовал в походах с господином и имеет большой опыт в организации обороны.

Глаза Пинъань загорелись, когда она услышала это. Если удастся организовать линию обороны, это даст еще немного времени.

Она тут же приказала Чжао У с людьми оказать всемерную помощь Чжан Чжиши в организации обороны вокруг поместья.

Через полчаса, с грохотом на восточной окраине деревни, нервы всех жителей деревни на юге города снова напряглись до предела.

В этот момент в деревне на юге города царила полная тишина. Даже собаки, которые только что яростно лаяли, похоже, почувствовали опасность и замолчали.

По приказу Чжан Чжиши в деревне на юге города не осталось ни одного огонька. Кроме нескольких мерцающих звезд на небе, даже луна была скрыта облаками, и весь мир погрузился в непроглядную тьму.

Пинъань в комнате, казалось, слышала, как острые изогнутые крюки тех людей с восточной окраины деревни рассекают темный воздух.

Все в поместье, как и она, невольно затаили дыхание, боясь, что любое их движение укажет путь злоумышленникам, блуждающим в темноте.

Издалека доносились звуки ударов и ломания. Можно было представить, как враги быстро ищут. Внезапно раздался свист, и над поместьем взлетел яркий сигнальный огонь. Хотя он горел всего несколько секунд, этого было достаточно, чтобы указать врагам направление.

Пинъань почувствовала приступ гнева. Как она могла забыть о шпионе, проникшем в поместье? Это наверняка он подал сигнал сообщникам, чтобы они могли определить направление. Она стиснула зубы от ненависти, но не знала, где он прячется, и не могла найти его, чтобы разорвать на куски.

— Барышня, беда, те злоумышленники направляются к поместью, — Даже если бы Чжао У не пришел с докладом, Пинъань знала, что ее местоположение раскрыто.

Прошло не более пятнадцати минут, как снаружи послышались звуки схватки и яростные крики. Скрежет скрещивающихся мечей и сабель царапал сердце Пинъань, заставляя ее сидеть как на иголках. Она не знала, прорвана ли оборона, организованная Чжан Чжиши, захвачен ли передний двор, постигла ли беда так много жителей деревни. Как долго она сможет продержаться? Неужели Небеса даровали ей перерождение лишь для того, чтобы она снова пережила несчастье?

В переднем дворе действительно была опасная ситуация, но беда постигла не жителей деревни на юге города, а шпионов из Северной пустыни.

Как только они определили направление и собирались ворваться в поместье, откуда-то выскочил отряд людей и застал их врасплох.

Этот отряд, похоже, все время следовал за ними, ожидая, пока они прорубят камни, израсходуют силы и войдут в деревню на юге города, а затем, когда они в темноте беспорядочно искали, вдруг увидели сигнал, поданный сообщником, и, потеряв бдительность, были окружены и разбиты, не оказав сопротивления.

Шпионы из Северной пустыни тоже не были беспомощны. Быстро перегруппировавшись, они перешли от пассивной обороны к активному нападению. После ожесточенной схватки они все больше чувствовали, что что-то не так. Противник казался слишком сильным, не похожим на обычных солдат, а на хорошо обученную армию. Их постепенно окружала эта элитная сила.

Глава шпионов, видя неблагоприятную ситуацию, отдал приказ сосредоточить атаку на одном фланге, чтобы прорвать окружение и вырваться наружу.

Непрерывные яростные атаки были подобны сильным ударам кулаком по хлопку: когда ты нападаешь, они отступают, когда ты отступаешь, они окружают, словно горловина мешка, которая все сильнее затягивается.

— Формация «Мешок»? Су Босюань, это снова ты! Хм! — Жунпин, окруженный в центре, холодно фыркнул. Хотя на лице его было пренебрежение, в душе он чувствовал сильное беспокойство. Теперь, когда местонахождение Шалана неизвестно, а он навлек на себя Су Босюаня, ситуация была крайне неблагоприятной.

— Хочешь поймать меня в мешок? Посмотрим, как я разорву твой гнилой мешок! — В глазах Жунпина мелькнул зловещий блеск. Он набрал воздуха и, оттолкнувшись от голов своих товарищей, совершил несколько прыжков, яростно атакуя тех, кто построил формацию внизу. Были видны мелькания золотых крюков, несущих смерть. Вскоре он прорубил кровавый путь. Люди позади него следовали за ним, пытаясь вырваться из окружения. Но даже при всей их свирепости лишь немногие смогли сбежать, остальные были захвачены.

Люди в поместье, прятавшиеся в стороне, наблюдали за этой захватывающей схваткой. Увидев, что в последний момент наконец-то прибыло подкрепление, они вздохнули с огромным облегчением.

Но вспомнив храбрость и свирепость разбойников, они почувствовали страх. В этот момент они все еще прятались в темноте, боясь даже дышать, пока шпионов из Северной пустыни не увели под конвоем. Только тогда вышли солдаты и обратились к окружающим: — Мы солдаты генерала Су из Цзиньцзыкоу. Можете не волноваться, с генералом Су ваша безопасность гарантирована.

Только тогда люди начали выходить из темноты и кланяться солдатам: — Младший Чжао У, слуга столичной семьи Цзи. На этот раз мы действительно обязаны спасением вам, господа чиновники!

— Ваша барышня в поместье? — Только что одетый в черные доспехи, величественный молодой человек с изогнутым луком, сидя верхом на гнедом скакуне, остановился перед Чжао У. — Да, да, барышня в заднем дворе. Младший немедленно пошлет человека сообщить ей.

Чжао У не знал, что этот человек перед ним — прославленный Хоу Динбэй, Су Босюань, и тем более не знал, что, получив известие, он тут же лично отобрал тысячу элитных кавалеристов и поспешил на помощь.

Не успел Су Босюань приказать разбить лагерь в деревне, как прибежали Дунцзы и несколько других детей с испуганными лицами: — Беда, беда... плохой человек... сестрица-фея... вот так держал... и забрал...

Все видели, как дети в панике говорили, перебивая друг друга, и ничего не могли понять. В конце концов, самый старший, Дунцзы, смог связно рассказать.

— Сестрицу-фею плохой человек, приставив нож, забрал! — Говоря это, он указывал на задний двор.

Только тогда Чжао У запаниковал. До этого он был занят тем, что вел людей впереди, встречая врага, и забыл послать больше людей на задний двор. Он думал, что женщины и дети из деревни и поместья прячутся на заднем дворе и смогут присмотреть друг за другом, но забыл, что все наверняка будут держаться подальше от Пинъань из-за ее знатного положения. Только Цуйхун и несколько служанок были с Пинъань. Наверняка именно поэтому злоумышленник смог воспользоваться моментом.

Сначала Су Босюань не знал, кто такая сестрица-фея. Узнав, что Пинъань похищена, он резко изменился в лице и тут же бросился на задний двор.

Шалан, держа Пинъань в заложниках, осторожно обошел всех, проскользнул через боковую дверь и побежал прочь из поместья. Не пробежав и нескольких шагов, он почувствовал приступ тошноты, сильно закашлялся, и из уголка рта просочилась кровь.

— Ты ранен? — Пинъань, к горлу которой был приставлен нож, была в крайнем страхе. Она видела, что этот человек явно очень слаб, но у него все же хватало сил, чтобы держать ее и бежать.

— Меньше слов! — Снова сильно закашлявшись, Шалан сильнее прижал кончик ножа, оставив царапину на нежной коже Пинъань.

Если бы он только что сохранил хладнокровие и не вышел, чтобы встретиться с Жунпином, а спрятался в темноте и наблюдал, то, возможно, сейчас он тоже был бы в руках Су Босюаня. Виноват и Жунпин, который был слишком беспечен и не заметил, что за ним следят.

— Вонючая девчонка, это все из-за тебя! — Шалан, подумав об этом, пришел в ярость. — Это ты послала человека сообщить Су Босюаню.

Хм, молодец!

Цзиньцзыкоу гораздо дальше от юга города, чем столица. Никто не ожидал, что ты, пренебрегая близким, обратишься за помощью в Цзиньцзыкоу.

Неудивительно, что ты перекрыла дороги, ты предвидела, что кто-то придет на помощь... кхе... кхе...

Пинъань попыталась вырваться из хватки Шалана, но он оказался очень сильным. Он крепко прижал ее к себе и приставил кончик ножа к ее горлу: — Еще одно движение, и я убью тебя!

Жар тела Шалана душил Пинъань, но у нее не было сил вырваться: — Ты не сбежишь. Сейчас есть только одна дорога на восточной окраине деревни, но она, наверное, уже охраняется. Лучше сдайся.

— Хм-хм, а разве у меня нет тебя?

Старшая барышня семьи Цзи, дочь Цзи Хуайчжуна, младшая сестра Цзи Цзинъаня. Су Босюань не будет опасаться?

Не волнуйся, я не убью тебя. Я отвезу тебя в Северную пустыню. В военном лагере Северной пустыни... — Шалан холодно усмехнулся, почувствовав, как дрожит тело девушки в его объятиях, и в душе почувствовал прилив злорадства.

Это был заброшенный крестьянский дом в бамбуковой роще у подножия горы к западу от деревни. Обычно сюда мало кто заходил. Шалан, держа Пинъань в заложниках, уже выбился из сил. Увидев такое идеальное убежище, он, естественно, решил спрятаться там и отдохнуть.

Пинъань, которую Шалан насильно привел в крестьянский дом, только вошла в него и еще не успела привыкнуть к темноте, как почувствовала, что ее платье натянулось. С треском ее одежда была повреждена.

Пинъань тут же вскрикнула. Не обращая внимания на опасность, она обхватила себя руками и спряталась в углу.

— Хм! — Шалан, похоже, хорошо привык к темноте. Он подошел, связал руки Пинъань обрывками одежды и сказал: — Теперь кричи или беги, ты знаешь, чем это закончится! Если не хочешь, чтобы тебя увидели в таком виде с беглецом, сиди тихо и не издавай ни звука.

Сказав это, он не обратил на нее внимания, нашарил на земле сухую солому, сгреб ее в кучу и лег спать, оставив Пинъань одну, с широко раскрытыми глазами и слезами, которые не могли пролиться.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение