Высокий, стройный, с бронзовой кожей, сквозь тонкую белую ткань одежды смутно проступали его крепкие мышцы. Лицо его было слишком правильным: глаза-звезды, брови-мечи, прямой нос и рот, настолько правильным, что казалось скучным.
— Если бы ты не подкрадывался ко мне сзади, я бы упала в воду?
Пинъань увидела, что он выглядит не старше семнадцати-восемнадцати, а уже смеется над ней, называя ребенком.
— Довольно остроязыкая, — мужчина улыбнулся, ничуть не рассердившись на неблагодарность Пинъань.
Неизвестно почему, но при виде его улыбки, похожей на звездную пыль, в сердце Пинъань поднялось какое-то негодование, отчего он стал ей крайне неприятен. Она повернулась, чтобы уйти, но, не рассчитав движения, выронила что-то из-за пазухи.
Мужчина, заметив это краем глаза, подошел, поднял предмет и, приглядевшись, слегка удивился: — «Общее описание восьми построений»? Твое?
Пинъань только тут вспомнила, что читала в карете, а когда устала, просто сунула книгу за пазуху и уснула. От резкого движения книга выпала. Она подошла и выхватила книгу из рук мужчины: — А разве твоя?
— Ты понимаешь, что здесь написано? — Мужчина, видя, что у Пинъань нешуточный нрав, осторожно продолжил разговор.
— Читать-то я умею, — Пинъань все больше чувствовала, как в душе разгорается огонь. Непонятно почему, но разговаривая с ним, ей совершенно не хотелось быть приветливой.
— В обычных семьях редко используют такие книги для обучения грамоте. Не подскажет ли барышня, из какой вы резиденции?
Мужчина все так же вежливо спросил.
— Не твое дело! — Пинъань отвернулась и ушла.
Глядя вслед уходящей Пинъань, мужчина почувствовал в сердце легкую пустоту. В этой пустоте было даже немного вины и жалости. Эта мысль удивила его. Откуда такие мысли? Он ведь ее не знает!
Вдалеке подбежал солдат с докладом: — Генерал, кавалерийский лагерь прибыл за пределы столицы и скоро войдет в город по приказу. Пехотный лагерь также прибыл в Цзиньцзыкоу.
...
Госпожа Цзи и ее спутницы сменили носилки и поднялись на Пик Линьюнь. Температура на горе сразу же упала на несколько градусов, стало меньше духоты, больше прохлады.
Прибыв в Храм Линьюнь, они немного отдохнули, совершили омовение, воскурили благовония и только на третий день отправились обратно в резиденцию.
Вернувшись в Резиденцию Цзи, Пинъань сразу же позвала Цуйхун и расспросила ее. Цуйхун подробно доложила обо всем, что ей удалось узнать. Сначала Пинъань еще могла несколько раз улыбнуться уголками губ, но потом ее лицо побледнело, она стиснула зубы и мысленно выругалась: «Бесстыдница!»
Подумав немного, она тихо прошептала что-то на ухо Цуйхун. Лицо Цуйхун резко изменилось: — Нет, барышня! Не нужно!
— У нее хватило наглости сделать такое, и у нее не будет запасного плана?! — Пинъань стиснула зубы.
— Но... это... если мы будем строго охранять и не дадим узнать другим в резиденции, то все будет в порядке...
— Лучше перестраховаться. Если у нее в животе... — Пинъань не смогла договорить, в глазах ее вспыхнул холодный, зловещий свет.
На следующий день Пинъань увидела Линь Цзыцяо.
Движения ее тела и конечностей были несколько скованными. Увидев Матушку Чжан рядом, она даже не осмеливалась глубоко вздохнуть. Вероятно, Матушка Чжан в эти дни усердно обучала Линь Цзыцяо.
Даже так, ей все равно удалось найти лазейку.
Пинъань очень хотелось немедленно собрать Линь Цзыцяо и отправить ее обратно в Цзянчжоу.
Кстати, как там болезнь тётушки по отцу? Сейчас июнь. Если она правильно помнила, в прошлой жизни тётушка по отцу, после дня рождения матери 28 июня, возвращалась в Цзянчжоу.
А до этого старший брат взял Линь Цзыцяо в наложницы.
После одиннадцатого июня тётушка по отцу действительно пришла прощаться, сказав, что чувствует себя намного лучше и не хочет больше беспокоить семью Цзи. В конце концов, вся ее семья в Цзянчжоу ждет ее возвращения.
Госпожа Цзи настаивала, чтобы она осталась до 28 июня. Хотя день рождения был скромным, поскольку тётушка по отцу гостила в резиденции, они собирались пригласить родственников и друзей из столицы, чтобы немного оживить обстановку.
Как только тётушка по отцу кивнула в знак согласия, прибежала служанка с докладом, что барышня Линь в последнее время плохо ест и выглядит изможденной, а сегодня утром даже упала в обморок. Она просила госпожу распорядиться пригласить лекаря, чтобы он ее осмотрел.
Не успела Госпожа Цзи вымолвить слово, как Линь Цзыцяо поспешно приковыляла следом.
Увидев бледное лицо Линь Цзыцяо, которая действительно выглядела неважно, Госпожа Цзи очень забеспокоилась и поспешно велела принести стул, чтобы она села.
— Госпожа, Цзыцяо в порядке, не нужно беспокоить лекаря. Возможно, в эти дни я простудилась, немного посидев на сквозняке. Отдохну несколько дней, и все пройдет, — сказав это, она, словно не веря, снова подчеркнула: — Правда, все в порядке, правда, все в порядке.
В душе она думала: «Я уже веду себя очень неестественно. Госпожа Цзи наверняка заподозрит неладное. Если она расспросит, возможно, сегодня все получится».
Не говоря уже о Госпоже Цзи, даже тётушка по отцу, только что оправившаяся от болезни, заметила что-то неладное. Она только хотела спросить, как вдруг Цуйхун в панике вбежала с криком: — Барышня заболела!
Госпожа Цзи вздрогнула и, не раздумывая, воскликнула: — Скорее пригласите лекаря!
Сказав это, она поспешила к выходу, но, вспомнив о Линь Цзыцяо, повернулась к ней и сказала: — Цзыэр, сначала вернись в комнату и отдохни. Когда лекарь придет, пусть он тебя осмотрит.
Глядя вслед уходящим, Линь Цзыцяо стиснула зубы: «Цзи Пинъань, ты вечно мне мешаешь!»
Но тут же она улыбнулась. На этот раз, что бы ни случилось, шила в мешке не утаишь.
Она приложила все усилия, чтобы избежать Матушки Чжан, нашла Цзи Цзинъаня, притворилась несчастной, чтобы вызвать сочувствие, и с большим трудом пробралась в его постель. Повезло зачать ребенка с первой попытки. В этой жизни она не могла не стать богатой и знатной. Но Небеса, похоже, все равно не жалели ее. Несколько дней назад у нее все же начались месячные.
Цзи Цзинъань, казалось, тоже намеренно или ненамеренно избегал ее, и даже слегка упрекал ее в том, что она не соблюдает женские добродетели, ставя его в затруднительное положение. Он лишь сказал, что найдет подходящий момент, чтобы рассказать матери, и возьмет на себя ответственность.
Кто знал, что в эти дни Цзи Цзинъаня отправят в Цзиньцзыкоу для тренировки войск? Он не вернется раньше чем через десять-пятнадцать дней. К тому времени, когда он вернется, она уже уедет с тётушкой по отцу в Цзянчжоу, и будет уже слишком поздно.
Поневоле ей пришлось прибегнуть к этому последнему средству: притвориться больной и отказаться от лечения. «Вынужденная» обстоятельствами, она должна была раскрыть правду о своей связи с Цзи Цзинъанем и о том, что, возможно, беременна. Будь это ложная тревога или в конечном итоге «плод» будет потерян, как только правда выйдет наружу, она не верила, что Госпожа Цзи оставит ее без внимания.
Для этого она даже достала свои последние сбережения и велела своей служанке найти надежного лекаря на стороне, который пригодился бы в крайнем случае.
Теперь она не боялась, что Пинъань опередит ее и пригласит лекаря. Тогда она просто скажет, что это была ложная тревога. Пока правда выйдет наружу, она не боялась, что не будет других возможностей постепенно добиться своего.
Линь Цзыцяо в своей комнате уже подготовилась к представлению, отказываясь от лечения даже под страхом смерти. Но прождав все утро, она так никого и не дождалась. Чувствуя, что что-то не так, она послала служанку разузнать.
Неожиданно, разузнав, она была ошеломлена полученными новостями.
— Когда приходил?! — Линь Цзыцяо в гневе швырнула чашку.
Когда этот лекарь успел прийти и прощупать ее пульс?
Если бы не служанка, которая подробно все разузнала, она бы и не знала, что эта девчонка Цуйхун привела лекаря, и они, словно призраки, простояли полчаса у ворот ее двора.
Как этот лекарь мог так нагло лгать?
Даже не увидев ее, он сказал, что у нее просто легкая простуда, ничего серьезного, и достаточно немного отдохнуть. Ему даже лень было выписывать лекарство.
— Если бы он выписал лекарство, разве она не устроила бы еще одну сцену? — Пинъань тихо рассмеялась. Мысль о том, как Линь Цзыцяо сейчас сидит в комнате, расстроенная, доставляла ей удовольствие.
— Кто же виноват, что она, не имея на то оснований, все равно спешит воздвигнуть себе памятник добродетели, — Цуйхун сняла с головы Пинъань охлаждающую повязку. Пинъань только что тоже хорошо сыграла свою роль. — Эта барышня Линь совсем не проста.
Вы не знаете, какая строгая Матушка Чжан. Она целыми днями учит ее правилам этикета, так что та даже из своих покоев выйти не может.
Но она не знаю каким способом умудрилась...
(Нет комментариев)
|
|
|
|