Часть 1

────────────────────────────────────────────────────────

«Перерождение дочери наложницы: путь к покою» Автор: Хэ Сяоцао

Аннотация:

В прошлой жизни Цзи Пинъань была обманута слишком жестоко.

В прошлой жизни Цзи Пинъань была той злобной женщиной, о которой говорили люди, сгоревшей в огне из-за зависти и ненависти.

В прошлой жизни семья Цзи Пинъань была разрушена, а близкие погибли.

В прошлой жизни Цзи Пинъань была брошена в отдельной усадьбе, переживая последние, самые мрачные два года своей жизни.

Если бы жизнь началась заново.

Если бы время повернуло вспять.

Если бы Цзи Пинъань вернулась на десять лет назад, в то лето с зеленой травой и синим небом.

Теги: Жизнь простолюдинов, Перерождение

Ключевые слова для поиска: Главный герой: Пинъань | Второстепенные персонажи: | Прочее

1

Когда Пинъань проснулась, в уголках ее глаз еще стояли слезы. Эта пронизывающая боль не уходила из сердца, а различные обиды, гнев, шок и негодование все еще клубились в груди.

— Барышня, вы проснулись?

Пинъань оставалась в позе, в которой спала, не смея пошевелиться, лишь искоса взглянула на вошедшую: изысканный пучок «закрученное облако» с двойными кисточками, кофта с распашным воротом и короткими рукавами из сине-белого фарфора поверх юбки цвета лунного света с цветочным узором, и киноварная родинка между бровей, красная сама по себе.

— Цуйхун? — Голос Пинъань слегка дрожал.

Она осторожно приподняла запястье. Не было той сильной боли, которая, как она представляла, дергала каждый нерв.

Медленно сев, одеяло из гусино-желтого атласа соскользнуло до пояса.

Слезы все еще текли по лицу, вызывая легкий зуд. Она протянула руку, чтобы вытереть их, и обнаружила, что тыльная сторона ее ладони гладкая, как прежде, без того ужасного шрама. Да, да, это был всего лишь сон, ужасный кошмар. Хорошо, что проснулась, хорошо, что проснулась.

Только последние слова служанки во сне: «Госпожи больше нет», — все еще звучали в ушах.

— Барышня, сегодня тётушка по отцу прибывает в резиденцию. Госпожа велела подготовиться пораньше, чтобы семья тётушки не высмеяла нас, — с улыбкой сказала Цуйхун, ставя резной медный таз и подходя к кровати, чтобы помочь Пинъань переодеться и уложить волосы.

Тётушка по отцу?

Это тетушка отца, которая много лет назад вышла замуж и уехала в Цзянчжоу.

Полмесяца назад прислали письмо, что в этом месяце вернутся в Резиденцию Цзи, но что именно, не уточнили.

Однако Пинъань очень хорошо помнила, что во сне тётушка по отцу привезла с собой женщину по имени Линь Цзыцяо, женщину, которая позже стала госпожой Резиденции Цзи, женщину, которой она когда-то безгранично доверяла, женщину, которая нанесла ей смертельный удар в последний момент.

Пинъань невольно сжала кулаки. Неужели это был просто сон?

Цуйхун только что помогла Пинъань съесть кусочек клейкого рисового пирога с лонганом, как услышала, что кто-то пришел доложить: тётушка по отцу и ее спутники уже прибыли в Резиденцию Цзи, и Пинъань нужно скорее идти.

— Барышня, выпейте чашку каши из креветочной шелухи и гинкго, прежде чем идти.

Пинъань остановила руку Цуйхун, которая собиралась налить кашу, выпила глоток чая и направилась к выходу. Сейчас у нее не было ни малейшего желания оставаться в комнате. Она хотела поскорее пойти к матери. Если бы только эта женщина по имени Цзыцяо больше не появилась в ее жизни, тогда этот душераздирающий кошмар был бы действительно просто сном, а не ее прошлой жизнью или предзнаменованием будущего.

— Барышня, идите помедленнее.

Цуйхун сзади поправила юбку Пинъань из снежного шелка с узором жуи, затем заметила, что белая нефритовая шпилька в ее прическе немного сдвинулась. Она подошла, чтобы поправить ее, и пробормотала про себя: сегодня барышня какая-то другая, рассеянная. Может, она немного нервничает перед встречей с тётушкой по отцу?

Впрочем, так и есть. Когда тётушка по отцу в прошлый раз приезжала, хотя она и очень любила барышню, но была очень строга, учила всему по правилам этикета и обрядов, строже, чем сама госпожа.

Пока она размышляла, они уже подошли к дверям главного зала Восточного двора. Цуйхун только хотела напомнить Пинъань поправить челку, растрепанную косым ветром, но неожиданно Пинъань уже приподняла юбку, шагнула вперед и переступила порог зала.

В главном кресле зала сидела женщина с достойной осанкой и пышными формами. Хотя в уголках ее глаз были небольшие морщинки, кожа ее была по-прежнему гладкой, сияющей и белой. В этот момент она держала за руку сидевшую рядом с ней молодую женщину, такую же достойную и величавую, и тихо что-то шептала. Подняв глаза и увидев Пинъань, остолбеневшую там, женщина ласково поманила ее к себе.

Пинъань шла вперед шагами, тяжелыми, как тысяча цзиней. С каждым шагом холодный пот на ее спине усиливался. Холод, поднимающийся от позвоночника, заставлял ее неудержимо дрожать, потому что она ясно видела женщину, сидевшую в самом низу: с опущенными бровями и покорными глазами, нежная, как вода, она с застенчивой улыбкой повернула голову и взглянула на нее, и это заставило Пинъань не в силах двинуться дальше.

— Пинъань пришла? Давно не видела тётушку по отцу, почему стала такой отчужденной, даже правила забыла.

Молодая женщина слегка улыбнулась, напоминая Пинъань.

— ...Да, невестка, — тихо ответила Пинъань, поспешно шагнула вперед и поклонилась тётушке по отцу: — Приветствую тётушку по отцу.

— Хе-хе, скорее подойди, дай тётушке по отцу посмотреть. Прошло три года, а моя Пинъань уже выросла в большую барышню.

Тётушка по отцу поманила Пинъань к себе и внимательно ее осмотрела. Девочка двенадцати-тринадцати лет, с красными губами и белыми зубами, внешность не назовешь слишком яркой, но она была миловидна и изящна. — Только немного похудела, личико совсем впало.

Брови ее слегка нахмурились, но в глазах было полно нежности.

— Именно так. Недавно Пинъань тяжело заболела, и с тех пор ее здоровье не очень хорошее, — тихо ответила молодая женщина (Сюпин) с улыбкой. — Матушка постоянно беспокоилась. Узнав, что у храмового служителя на горе Ухуа сострадательное сердце и он милосерден, обладая чудесными лечебными методами, матушка лишь несколько дней назад поднялась на гору, чтобы искренне молиться Будде, прося сострадания служителя, чтобы он даровал чудесное средство и спас жизнь моей младшей сестры. Поэтому мы не смогли встретить вас должным образом и пренебрегли вами, тётушка по отцу.

Пинъань помнила, что в двенадцать лет она действительно тяжело заболела, и никакие лекарства не помогали, здоровье ухудшалось день ото дня.

Во сне прошлой жизни именно мать поднялась на гору Ухуа, чтобы найти народное средство для ее лечения, и только тогда она выздоровела.

Подумав о голосе и внешности матери, словно из другого мира, Пинъань невольно покраснела глазами.

— Сюпин, ты уже сколько раз говорила! Даже если у меня, старухи, глаза затуманились от старости, я все равно различаю, что важнее. Сейчас, глядя на здоровье Пинъань, видно, что оно совсем неважное, конечно, лечение важнее.

Тётушка по отцу легонько похлопала Сюпин по руке. По сравнению с впечатлением от прошлой встречи, Пинъань почувствовала, что нынешняя тётушка по отцу стала гораздо более приветливой.

Повернувшись, Пинъань еще несколько раз оглядела эту невестку, Сюпин.

Сюпин вышла замуж всего год назад. Пинъань всегда относилась к ней холодно. Молодая и пылкая, она когда-то считала, что Сюпин отняла у нее самого любимого старшего брата, поэтому в глубине души таила на нее обиду. Вероятно, именно из-за этого Линь Цзыцяо получила возможность, совершив тем самым непоправимую ошибку.

Подумав о Линь Цзыцяо, Пинъань невольно снова сжала кулаки, но на лице ее не отразилось никаких эмоций, когда она посмотрела на нее. Она увидела, что та сидит внизу, с красивыми волосами до пояса, изящной и хрупкой фигурой, и, опустив голову, все еще сохраняет тот осторожный, тихий и сдержанный вид.

— Невестка, тётушка по отцу, должно быть, очень устала с дороги. Может, позволим ей немного отдохнуть и побеспокоим позже?

Пинъань с улыбкой посмотрела на Сюпин. Хотя ее лицо было худым, глаза сияли так ярко, что Сюпин почувствовала, что сегодняшняя Пинъань чем-то отличается от обычной.

— Именно так, тётушка по отцу. Может, Сюпин и Пинъань побеспокоят вас позже во время обеда?

Тётушка по отцу кивнула, затем что-то вспомнила и позвала Линь Цзыцяо, сидевшую подальше, сказав без особого выражения: — Совсем забыла представить. Это Цзыцяо, служанка из дома моего второго сына. Она приехала в столицу, чтобы посмотреть мир.

Три младшие поклонились друг другу.

Пинъань холодно усмехнулась про себя. Что значит «посмотреть мир»? Она уже приезжала в столицу три года назад под видом участия в императорском отборе. Находясь во дворце, она не знаю кого из знатных людей оскорбила, ее не выбрали, но имя записали.

Теперь прошло еще три года, и она давно миновала возраст для отбора. Тётушка по отцу привезла ее в столицу только для того, чтобы найти связи, уладить дела, чтобы ее имя вычеркнули и она могла поскорее выйти замуж.

Если тот сон был правдой или каким-то предзнаменованием, то в скором будущем Линь Цзыцяо успешно выйдет замуж за ее старшего брата, заменит Сюпин и станет молодой госпожой семьи Цзи. И в этом Пинъань сыграет немаловажную роль. Конечно, это было только во сне, или, точнее, в прошлой жизни. Если бы Небеса сжалились над ней и дали ей шанс начать все сначала, она думала, что больше не совершит той же ошибки.

Выйдя из дверей Восточного главного зала, луч утреннего солнца косо упал на нежное тело Пинъань.

Стоял начало мая, солнце было еще слишком мягким, но уже рассеяло дымку. В воздухе кружился тополиный пух, смешиваясь с запахом земли и цветов, вызывая зуд и покалывание в носу, но при этом вызывая огромное наслаждение.

Пинъань невольно закрыла глаза, наслаждаясь теплом и светом. Два года, целых два года, она лежала на той резной кровати, словно иссохшее дерево, не в силах пошевелиться ни на йоту, чувствуя, как ее тело постепенно угасает.

Подумав об этом, ее сердце внезапно содрогнулось.

Это был не сон, это абсолютно не был сон. Она по-настоящему, отчетливо чувствовала ту боль хуже смерти, ту ненависть до скрежета зубов, ту безысходную агонию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение