Связанное с произведением (3) (Часть 3)

Затем она подробно рассказала Жубаю о разговоре со Старой госпожой, объяснив, как отвечать на ее вопросы. Она проследила, как он переписал рецепт Цюянь, и забрала копию себе. Наконец, Жучжэн сказала Жубаю, чтобы он готовился к переезду во внешнюю часть усадьбы для обучения с отцом.

8. Посещение (3)

Услышав эту новость, Жубай сначала обрадовался, но потом нахмурился: — Учиться с отцом — это хорошо, но я буду скучать по сестре…

Жучжэн с улыбкой потрепала его по голове: — Ты уже взрослый, а говоришь такие глупости!

Она посмотрела в его ясные глаза и серьезно сказала:

— Настоящий мужчина должен стремиться к великим делам, а не сидеть взаперти в женской части дома под опекой женщин. Я тоже буду скучать по тебе, но еще больше я не хочу, чтобы твой талант и способности пропали даром. Только во внешней части усадьбы ты сможешь постоянно учиться у отца и познавать мир. Среди советников отца есть как те, кто лишь пользуется незаслуженной славой, так и настоящие ученые мужи. Ты должен научиться отличать достойных людей от недостойных и понимать, что лесть и похвала не всегда идут от чистого сердца, а настоящие наставники — это те, кто указывает на твои ошибки и направляет тебя. Жубай, ты — законный наследник титула Хоу, будущий глава семьи, и эта ответственность лежит на твоих плечах. Я не прошу тебя прославиться на весь мир, я лишь хочу, чтобы ты постоянно стремился к самосовершенствованию. Даже если ты не сможешь, как отец, сдать высшие императорские экзамены и стать важным государственным чиновником, ты должен поступать так, чтобы не стыдиться ни перед Небом и землей, ни перед собственной совестью. Ты понимаешь?

Выслушав Жучжэн, Жубай задумался, а затем встал с кушетки и низко поклонился сестре: — Сегодняшний твой совет ценнее десяти лет обучения. Я, хоть и не обладаю выдающимися способностями, сделаю все возможное, чтобы не посрамить семью Хоу и не огорчать бабушку, отца и тебя.

Выпрямившись, он посмотрел на Жучжэн сияющим взглядом: — Сестра, я понял.

Жучжэн от радости прослезилась: — Хорошо. Я буду ждать того дня, когда ты закончишь обучение и сдашь императорские экзамены.

Жубай смутился и поспешно вытер ей слезы: — Сестра, почему ты плачешь? Не волнуйся, когда я стану лучшим выпускником, я сам выдам тебя замуж и ты будешь самой почетной невестой столицы.

Услышав его вздор, Жучжэн рассмеялась сквозь слезы и шутливо ударила Жубая: — Тебе уже тринадцать, а ты все еще болтаешь что попало!

Она встала и поправила одежду: — Уже поздно. Усердно учиться — это хорошо, но не нужно изнурять себя. Ложись спать. Я тоже пойду.

Жубай согласился и проводил Жучжэн до двери. Брат и сестра, как и в предыдущие тринадцать лет, попрощались с улыбкой, но в душе оба понимали, что такие дни, возможно, скоро закончатся.

На следующее утро Жучжэн проснулась рано, умылась, выпила приготовленную Цюянь рисовую кашу из нефрита с имбирем и семенами лотоса и, дождавшись, пока пройдет испарина, накинула плащ. Она велела Хуаньше и Сяюй взять приготовленный с утра пирог из ямса, тыквы и фиников и вышла из дома. Только она переступила порог, как увидела Линь И, доверенного личного слугу ее отца, Динъюаньхоу Линь Чэнъэня, который вместе с группой слуг что-то делал в восточном крыле. Сердце Жучжэн сжалось. Она быстро подошла к ним:

— Дядя И, что вы здесь делаете?

Линь И поднял голову, увидел Жучжэн и, поклонившись, почтительно ответил: — Госпожа, вчера вечером господин приказал нам сегодня утром собрать вещи молодого господина и перевезти их в западное крыло внешней части усадьбы, чтобы он мог учиться вместе с господином. Мы уже сообщили об этом госпоже и молодому господину. Мы пришли рано утром, когда госпожа еще спала, поэтому не успели доложить вам.

Жучжэн кивнула и улыбнулась: — Раз уж вы сообщили матери, то мне не нужно ничего говорить. Спасибо за труды, дядя И.

Сказав это, она слегка поклонилась и вышла из Циньюань.

Жучжэн не ожидала, что Жубай так быстро переедет во внешнюю часть усадьбы. Она испытывала одновременно радость и грусть. Невольно ускорив шаг, она вскоре вспотела и начала задыхаться. Сяюй, заметив это, поспешила поддержать ее: — Госпожа, вы еще не до конца поправились, давайте отдохнем.

Хуаньша тоже поспешила вытереть пот с ее лба и надела на нее капюшон: — Да, госпожа, вы еще не оправились от простуды, не стоит снова заболевать.

Жучжэн обернулась и с улыбкой посмотрела на них: — Вы, глупышки, думаете, я трехлетний ребенок? Скорее всего, вы сами устали и хотите отдохнуть, вот и придумываете предлоги.

Сяюй, хитро прищурившись, подхватила: — Госпожа такая проницательная, как мы можем скрыть от вас наши мысли? Пожалейте нас, давайте отдохнем.

Жучжэн, смеясь, щелкнула ее по лбу: — Ну и болтушка! Ладно, давайте отдохнем в беседке.

Хуаньша и Сяюй поспешно помогли Жучжэн дойти до беседки, нашли чистую скамью, протерли ее платком и усадили госпожу.

Только они уселись, как со стороны сада в беседку вошла девушка. Присмотревшись, Жучжэн узнала в ней Линь Жушу, четвертую госпожу, дочь любимой наложницы ее отца, Сюйши.

Жучжэн помнила, что Сюйши тоже была из знатной семьи, дочерью губернатора провинции Цзяннань. Ее отец взял ее в наложницы, когда был назначен губернатором. Поскольку мать Жучжэн, Цуйши, в то время оставалась дома, чтобы ухаживать за родителями, Сюйши много лет управляла делами резиденции губернатора. У нее родились сын и дочь — внебрачный второй молодой господин Жушань, третий по старшинству, и четвертая госпожа Жушу. Вернувшись в столицу, Линь Хоу хотел повысить Сюйши до высокопоставленной наложницы, но из-за болезни Цуйши отложил это дело. Перед смертью Цуйши сказала, что Сюйши заслуживает повышения, поскольку родила сына и дочь, и попросила Линь Хоу сделать ее высокопоставленной наложницей. Однако после смерти Цуйши Сюэши, бывшая вторая жена, стала главной женой и это дело было отложено, а затем и вовсе забыто. Сейчас Сюйши все еще находилась в неопределенном положении, получая содержание обычной наложницы. Единственным ее преимуществом было то, что Старая госпожа разрешила Жушаню и Жушу жить с ней в Хэсян Сяочжу, а не как Сунши, другой наложнице Линь Хоу, бывшей служанке-наложнице, которая вместе со своей внебрачной второй госпожой Жуци жила в Цзинъюань, резиденции Сюэши.

Много лет Сюйши и Сюэши мирно сосуществовали. Раньше Жучжэн думала, что это из-за великодушия Сюэши, но теперь она понимала, что Сюйши не так проста, раз смогла так долго жить под началом Сюэши, вырастить внебрачного сына и не потерять расположение Линь Хоу.

Подумав об этом, Жучжэн встала и пошла навстречу: — Четвертая сестра, ты так рано здесь, тоже идешь к бабушке?

Четвертая госпожа Жушу, увидев, что старшая сестра, которая обычно не общалась с внебрачными детьми, сама подошла к ней, сначала опешила, но тут же сделала реверанс и натянуто улыбнулась: — Приветствую старшую сестру. Я просто прогуливаюсь.

Жучжэн поддержала ее: — Мы сестры, зачем эти формальности? Раз уж ты здесь, почему бы нам не пойти вместе к Старой госпоже? Думаю, она обрадуется, увидев тебя.

Жушу не понимала, что у Жучжэн на уме, и немного замешкалась: — Я бы с радостью пошла с тобой к бабушке, но она меня не звала, да и я редко бываю в Цыюань…

Жучжэн, видя ее выражение лица, поняла, что та насторожилась. Испытав легкое разочарование, она все же понимала ее, как внебрачную дочь. Поэтому Жучжэн сказала: — Именно потому, что ты редко туда ходишь, я и приглашаю тебя. Старая госпожа в возрасте, ей нравится, когда вокруг нее шумно. Если мы придем и немного ее развлечем, она будет рада.

Заметив, что Жушу немного смягчилась, Жучжэн продолжила: — Но мне кажется, ты слишком легко одета. Если ты простудишься, Старая госпожа будет расстроена. Так и быть, я каждый день буду ходить к бабушке в это время. Если ты хочешь пойти со мной, давай завтра встретимся здесь.

Жушу улыбнулась: — Старшая сестра права. Я как раз подумала, что одета слишком просто, а бабушка любит яркие цвета, и хотела переодеться.

Жучжэн, улыбаясь, похлопала ее по руке: — Сегодня уже поздно, а завтра, если ты придешь, пришли за мной служанку, и мы пойдем вместе.

Жушу кивнула, а затем, словно вспомнив что-то, спросила: — А ты не пойдешь со второй сестрой?

Жучжэн знала, что Жушу не ладит с Жухуа, поэтому ответила: — Она живет с матерью в Цзинъюань, ближе к Старой госпоже. Не стоит ее задерживать.

Жушу кивнула: — Тогда я не буду мешать тебе идти к бабушке.

Жучжэн кивнула в ответ, и Жушу, сделав реверанс, направилась в сторону Хэсян Сяочжу.

Жучжэн вздохнула: — Бедняжка.

Она обернулась к Хуаньше и Сяюй: — Я отдохнула, пойдемте.

Сказав это, она пошла вперед, а служанки последовали за ней.

Вскоре Сяюй нерешительно спросила: — Госпожа, у меня есть вопрос…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 3)

Настройки


Сообщение