Осенний ветер становился холоднее. Наступал прекрасный осенний месяц, когда хризантемы еще не отцвели, и самое время наслаждаться ими с чашечкой подогретого вина. Из-за задней стены доносились приглушенные голоса торговцев и смех — это оживал Сиши, рынок, расположенный по соседству с Уи Сян, наполняя воздух дыханием простой жизни.
Сегодня небо было затянуто тучами. Линь Жучжэн сидела у туалетного столика. Номинально она была женой наследника герцогского титула и хозяйкой Сун Тао Юань, но на самом деле давно потеряла контроль над своей жизнью, своим мужем Су Байчуанем и даже над собственной резиденцией. Она смотрела в дорогое заморское зеркало на свое красивое, но полное печали и обиды лицо и вздыхала.
Хуаньша, личная служанка Жучжэн, вошла в комнату и увидела, как ее госпожа вздыхает перед зеркалом. Она нахмурилась, но тут же разгладила складку на лбу и поставила перед Жучжэн чашку с супом из семян лотоса: — Госпожа, выпейте суп.
— Хуаньша… — Линь Жучжэн обернулась к улыбающейся служанке. — Скажи, придет ли сегодня господин?
Хуаньша замерла, услышав этот вопрос, но постаралась ответить бодро: — Придет, ведь завтра… день рождения госпожи…
Жучжэн горько усмехнулась: — День рождения? Разве он когда-нибудь приходил в Сун Тао Юань в мой день рождения, кроме как в первый год после свадьбы?
— Госпожа… — Хуаньша не знала, как утешить свою госпожу, и только закусила губу. — Госпожа, не расстраивайтесь. Вы все же жена наследника, даже если господин не придет…
— Даже если он не придет, ничего страшного… так? — Жучжэн улыбнулась, но улыбка была полна печали. — Жена наследника… но не могу удержать его сердце. Чем я отличаюсь от забытых наложниц в холодном дворце?.. — Не успела она договорить, как из Цзяошэн Гэ, расположенного неподалеку, донеслись звуки музыки и пения. Жучжэн замерла, и по ее щекам покатились слезы, размывая румяна. — Хуаньша, помоги мне переодеться. Я хочу спать.
Хуаньша услышала музыку и нахмурилась: — Что задумала вторая госпожа? Даже если господин забыл о дне рождения госпожи, разве она могла забыть?!
— Хуаньша, не говори так, — Жучжэн сняла с головы золотую шпильку. — Оставь.
— Госпожа… — Хуаньша не знала, что сказать, и молча помогла Жучжэн снять украшения и распустить прическу «Утренние облака», которую она так старательно укладывала несколько часов назад. Затем она уложила госпожу в постель.
В полудреме Жучжэн вдруг вспомнила что-то важное, откинула полог и спросила задремавшую у ее ног Хуаньша: — Разве сегодня не твоя очередь дежурить с Дайюэ? Где она?
Хуаньша вскочила: — Госпожа, Дайюэ нездоровится, и она поменялась сменами с Сяюй. Она отдыхает в своей комнате. Сяюй слишком шумная, и я, боясь, что она потревожит ваш сон, велела ей спать на полу во внешней комнате.
— Ладно, спи, — сказала Линь Жучжэн, и обе снова легли. Хуаньша быстро уснула, а Жучжэн все ворочалась, вспоминая свою жизнь с Су Байчуанем.
Шесть лет назад на праздновании дня рождения бабушки, старой госпожи Лин, она увидела Су Байчуаня, которого называли первым красавцем столицы, и влюбилась в него. Семья Линь из поместья Динъюаньхоу и семья Су из поместья Аньгогуна были давними друзьями, и Жучжэн с Байчуанем были ровесниками, поэтому их брак был предрешен. Хотя он всегда был холоден с ней, Жучжэн списывала это на его благородное происхождение. После свадьбы какое-то время они жили довольно мирно.
Тогда Жучжэн думала, что проживет всю жизнь под его защитой, но через полгода, когда она так и не забеременела, свекровь Ляоши решила взять дело в свои руки и дала двум служанкам Су Байчуаня статус наложниц. Хотя это было решение свекрови, Байчуань мог отказаться, и Ляоши не стала бы настаивать, ведь прошел всего год после свадьбы. Но он согласился, и с тех пор проводил все свое время с наложницами, которые родили ему двух дочерей. Жучжэн хотела взять одну из девочек на воспитание в главную резиденцию и робко намекнула об этом мужу, но он лишь молча ушел, оставив ее в слезах. Она не понимала, что сделала не так. В знатных семьях столицы нередко бывало, что наследник рождался позже детей от наложниц, а иногда, если у главной жены не было детей, ребенка от наложницы воспитывали как наследника. Почему же ей, законной жене наследника герцогского титула, не разрешали воспитывать даже дочь от наложницы? В те дни Жучжэн была холодна с Су Байчуанем, и он стал еще реже появляться в главной резиденции. Жучжэн надеялась, что он одумается, но даже после рождения сына у старшей наложницы он продолжал ее игнорировать и перестал даже делать вид, что посещает ее в положенные дни. Год назад свекровь Ляоши, обвинив Жучжэн в бездетности и неумении управлять хозяйством, решила взять Су Байчуаню вторую жену — Линь Жухуа, сводную сестру Жучжэн и дочь мачехи Сюэши.
Жучжэн надеялась, что Жухуа, ее самая близкая сестра, поможет ей вернуть расположение мужа, и они будут жить как легендарные сестры Эхуан и Нюйин. Но Жухуа холодно отвергла все ее попытки сблизиться и быстро очаровала Су Байчуаня. Через полгода после свадьбы она забеременела и сейчас уже была на большом сроке, а Су Байчуань по-прежнему проводил каждую ночь в ее Цзяошэн Гэ…
Сердце Жучжэн сжалось от боли, слезы намочили подушку. Она слышала слухи о методах, которыми Жухуа привязала к себе Су Байчуаня, но не могла поверить, что ее сестра, воспитанная в знатной семье, способна на такое. Жучжэн сама никогда бы не стала прибегать к подобным уловкам. Еще больше она не хотела верить, что Су Байчуань, которого она считала благородным и добродетельным человеком, способен так увлечься другой женщиной.
В сердце Жучжэн кипела обида, но внезапно на нее нахлынула волна сонливости, и она провалилась в сон.
Сквозь дрему она услышала чей-то взволнованный голос: — Госпожа, проснитесь! Проснитесь же! Жучжэн с трудом открыла тяжелые веки. За окном уже рассвело. Она удивилась, почему проспала так долго, и потянулась за одеждой, лежавшей в изножье кровати:
— Хуаньша, почему ты не… — Она вдруг замерла. В дверях стоял мужчина, наспех одеваясь. Это был не Су Байчуань.
Мужчина обернулся, его лицо выражало испуг: — Невестка… Невестка… Я не знал… Я…
В голове у Жучжэн все смешалось: — Третий дядя? Что ты здесь делаешь?!
Хуаньша бросилась одевать Жучжэн: — Госпожа, не спрашивайте сейчас! Нас подставили! Третий господин тоже ничего не знает. Я проснулась и увидела… увидела его лежащим…
Жучжэн не могла собраться с мыслями. Она покорно позволила Хуаньша одеть себя, наблюдая, как Су Южун, младший брат ее мужа, кланяется ей: — Невестка, простите меня! Я правда не знаю, как оказался в вашей комнате! Я…
Хуаньша оттолкнула его: — Господин Южун, вместо объяснений лучше бы вам поскорее вернуться в Цзинцзе Сюань! — Она быстро выпроводила его через заднюю дверь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|