Глава 10 (Часть 2)

Из всей компании Нацумэ был самым совестливым. Убегая, он крикнул Мори Огаю:

— Простите! Вы должны вернуться в норму через три дня!

Коты, оставшиеся на месте, услышав объяснение Нацумэ, замяукали еще громче.

По дороге им встретилось еще несколько членов Портовой Мафии, которые попытались напасть на Нацумэ и его спутников, но все они подверглись атаке испуганного Котаро.

Жертвами Котаро стали не только Мори Огай и другие, кто превратился в котов у здания штаб-квартиры. По пути бегства Нацумэ количество пострадавших продолжало расти. Все происходило примерно по одному сценарию:

Несколько членов мафии, увидев убегающих, пытались отличиться:

— Стой! Сейчас ты умрешь!

— А-а-а! Не убивайте меня! — кричал Котаро.

— Бам.

Члены мафии превращались в котов и в замешательстве смотрели друг на друга:

— Мяу?

И снова раздавалось дружное мяуканье.

Годзё, сидя на спине Котаро, постоянно хвалил его:

— Ты очень способный! Из тебя выйдет великий ёкай! Эта способность просто потрясающая!

Он был готов аплодировать ему лапами.

На окраине Иокогамы.

Котаро не мог вернуться домой и, пережив столько потрясений в Иокогаме, был подавлен:

— Господин Нацумэ, куда мы теперь пойдем?

Несколько ёкаев уже забрали вещи и документы Нацумэ.

Его планы изменились. Он хотел попрощаться с друзьями из Вооруженного детективного агентства, а в понедельник собраться и вместе с Годзё отправиться в Токио, чтобы начать работать учителем.

— Годзё-сан, мы сейчас поедем в Технический колледж магии? — спросил Нацумэ.

Годзё, прекратив обмениваться ударами лап с Кошачьим учителем, воспользовался моментом и прыгнул Нацумэ на руки, устроившись у него на груди.

— Мерзавец! — кричал Кошачий учитель, но Годзё не обратил на него внимания.

Свернувшись калачиком, Годзё облизал белоснежную шерсть на лапе. Он понял, о чем думает Нацумэ.

Нацумэ беспокоился о своем друге Матобе Сэйдзи.

— Нет, поедем туда, куда ты хочешь.

— Не хочу, чтобы мои милые ученики увидели меня в таком виде. К тому же, мой отпуск заканчивается только в понедельник. Не хочу так рано возвращаться и заниматься всеми этими делами. Столько всего нужно сделать… Как же я устал…

— Поедем туда, куда ты хочешь, а в понедельник отправимся в колледж, — сказал Годзё, глядя на Нацумэ своими голубыми глазами, похожими на драгоценные камни.

Годзё должен был принять человеческий облик завтра, как раз к возвращению в колледж послезавтра.

Нацумэ понял, что Годзё беспокоится о нем, и, не удержавшись, потрепал Годзё-кота за ушком:

— Годзё-сан, вы такой добрый!

— Только сейчас заметил? Я всегда был таким, — лениво ответил Годзё, наслаждаясь лаской Нацумэ.

— Какой еще добрый?! Он просто не хочет, чтобы знакомые смеялись над тем, как он опозорился, превратившись в кота! Глупый Нацумэ… — пробурчал Кошачий учитель.

— Ой-ой-ой! Пятнышко такой страшный! — Котаро испуганно спрятался.

Нацумэ привык к странному поведению Кошачьего учителя. Он немного успокоил его, и тот перестал ворчать.

— Такаши, тот ёкай сказал, что твоего друга преследует какой-то ёкай. Ты сможешь его найти?

— У нас есть контракт, мы можем чувствовать состояние друг друга. Я смогу определить его местоположение, — кивнул Нацумэ.

Когда Нацумэ было шестнадцать, Матоба Сэйдзи попросил его сыграть роль своего сикигами.

Тогда они заключили контракт. Сначала это было нужно для спектакля на банкете, но потом они подружились. Поскольку они жили далеко друг от друга, то, чтобы не волноваться, решили не расторгать контракт.

— Этот мерзкий глава клана Матоба… Единственное, чем он может гордиться, — это своей дружбой с Нацумэ, — фыркнул Кошачий учитель.

— Учитель, Сэйдзи сильно изменил свое отношение к ёкаям. Он много раз мне помогал, и я рад, что мы друзья, — вздохнул Нацумэ.

— Хватит болтать! Ты же собирался его спасать? Пошли! Еще немного, и он лишится глаза! — Кошачий учитель запрыгнул ему на плечо.

Нацумэ и Годзё понимали, что Кошачий учитель притворяется. Нацумэ не стал ничего говорить и поспешил активировать контракт, чтобы определить местонахождение Матобы Сэйдзи. Годзё же, не удержавшись, рассмеялся.

— Чего смеешься?! — возмутился Кошачий учитель, оборачиваясь.

— Я не смеюсь, — ответил Годзё, моргнув.

Кошачий учитель, весь красный от злости, решил не обращать внимания на этого инфантильного типа:

— Ну что, нашел? Пошли скорее!

— Кажется, я определил местоположение Сэйдзи… — неуверенно сказал Нацумэ, присаживаясь на корточки и глядя на Годзё-кота. — Он где-то рядом с Токийским техническим колледжем магии, о котором вы говорили, Годзё-сан.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение