Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда правительство действительно хотело что-то сделать, его эффективность была впечатляющей. Был найден важнейший изотоп, а также некоторое оборудование для экспериментов, хотя и не самое передовое, но уже пригодное для начала производства. Самое главное, Шестую наложницу вернули.
На этот раз Шестая наложница сильно пострадала. У неё не было связей или информации за границей. Когда её единственный сын, Ху Шанжун, уехал, она осталась одна, без поддержки, и совершенно не знала, удалось ли ей обмануть тех людей. Чтобы обезопасить сына и спасти свою жизнь, Шестая наложница решительно притворилась сумасшедшей, опасаясь тайной слежки.
До того как её нашли правительственные агенты, она играла роль безумной женщины, потерявшей сына. Она подходила к людям и спрашивала: — Вы видели моего сына? Он уехал учиться... — Или же она хватала на улице кого-то ростом с её сына и звала его по имени.
Она была достаточно умна, чтобы понимать ценность женщины, и знала, что даже за границей есть люди с дурными намерениями. Поэтому она не отходила далеко от дома. Соседи, с которыми она давно общалась, присматривали за ней, и так она продержалась, пока её не нашли.
Когда её впервые нашли, Шестая наложница подумала, что её обманывают. Хотя сын и говорил, что приедет за ней, это казалось нереальным так быстро. К счастью, правительственные агенты не были глупцами; ещё до приезда они задали Ху Шанжуну несколько вопросов, чтобы завоевать доверие Шестой наложницы.
Даже если они считали, что Шестая наложница действительно сошла с ума, они всё равно старались сообщить ей информацию о Ху Шанжуне и даже показали недавнюю фотографию, чтобы она могла убедиться.
Фотография была сделана возле особняка семьи Ху, и на ней был не только Ху Шанжун, но и отец Ху. Эти двое мужчин были самыми важными людьми в жизни Шестой наложницы. Она сразу же узнала их и, обливаясь слезами, вернулась с ними домой.
К моменту прибытия домой Шестая наложница уже несколько раз переоделась, и от её притворного безумия не осталось и следа. Её спокойный и исхудавший вид вызвал у Ху Шанжуна мгновенное чувство вины. Он всё-таки не подумал о ней достаточно.
— Матушка, всё в порядке, мы оба благополучно вернулись. Теперь всё будет хорошо, — Ху Шанжун обнял Шестую наложницу за плечи. Почувствовав под руками одни кости, он ещё больше опечалился. Хотя он и не воспринимал эту женщину как свою настоящую мать, она искренне старалась защитить его. Эта материнская любовь ничуть не уступала другим.
Отец Ху тоже был очень тронут и, что редко для него, с нежностью сказал Шестой наложнице: — Хуэй Цзюань, ты так много выстрадала.
Всего лишь одна фраза, и Шестая наложница пришла в себя. Она со слезами произнесла: — Господин, — и бросилась в объятия отца Ху, наслаждаясь его утешением.
Первая госпожа наблюдала со стороны с холодным выражением лица, ничего не говоря. Ху Шанминь же умело разрядил обстановку: — Ну вот, все вернулись, это так здорово! Я уже распорядился заказать еду. Нам всей семьёй нужно хорошо собраться.
Жена Ху Шанминя тоже была дочерью чиновника и прекрасно справлялась с такими ситуациями. Услышав это, она с улыбкой сказала: — Конечно, ведь мы наконец-то воссоединились. Нужно хорошо поесть и успокоиться.
Супруги в унисон разыгрывали сцену счастливого воссоединения, и отец Ху одобрительно посмотрел на них. Он был очень доволен такой гармоничной семьёй и произнёс: — Позовите Сюэр, пусть тоже присоединится к нам.
Услышав эти слова, Первая госпожа отреагировала, сначала упрекнув: — Дочь, вышедшая замуж, уже не может быть сама по себе. Нужно узнать, свободен ли зять. Если он свободен, пусть приедут вместе.
Она умела налаживать отношения. Если бы она так сказала, то даже если бы зять был занят, дочь всё равно приехала бы повидаться, что выглядело бы лучше, чем просто позвать дочь.
Слуги внизу уже выполняли распоряжения Первой госпожи. Отец Ху не рассердился на возражение, а с улыбкой сказал: — Всё по-твоему, всё по-твоему. — В его словах вновь проявилось доверие к Первой госпоже в глазах слуг. Они, естественно, поняли, что вернувшаяся наложница не сможет пошатнуть положение Первой госпожи.
Ху Шанжун лишь мельком взглянул на эти обычные дворцовые интриги и примерно всё понял. Раньше он не разбирался в этом, но Сун Мяо... Ладно, нельзя винить Сун Мяо. Она просто действовала на опережение, устраняя возможных третьих лиц. Можно лишь сказать, что она всё-таки не доверяла его принципам. Полжизни супружества, но сердца не были едины. Это тоже печально.
Но откуда ей было знать, что её муж — попаданец?
Будучи попаданцем, её муж в конце концов не хотел быть вульгарным, не хотел следовать обычаям того времени, имея трёх жён и четырёх наложниц, не хотел быть похожим на тех феодальных мужчин.
Будучи попаданцем, он должен был приспосабливаться к местным обычаям и следовать социальным правилам, но всё же хотел показать своё превосходство над другими, поэтому он упорствовал в этих незначительных мелочах до самой старости... Откуда Сун Мяо могла это знать?
Можно лишь сказать, что муж и жена — как две разные личности.
Подумав об этом, он как раз услышал, как Шестая наложница заговорила с отцом Ху о его женитьбе: — Жун Гэ'эр уже не молод. У других детей уже свои семьи, а господин всё ещё не беспокоится. Из-за этого я, как мать, даже спать спокойно не могу. На этот раз... Если бы у него была жена, которая бы о нём заботилась, он бы точно не был таким безрассудным.
Все родители, вероятно, одинаковы: если их ребёнок неразумен, то, если он маленький, они говорят, что он просто озорной; если он большой, они говорят, что всё наладится, когда он женится; если и после женитьбы не наладится, то всё будет хорошо, когда у него появятся дети; а если и после рождения детей всё плохо, то это, несомненно, вина жены.
Кажется, будто до женитьбы сына все его проступки ложатся на плечи родителей, а с появлением жены появляется тот, кто может нести ответственность. Это просто прекрасно.
Шестая наложница давно вынашивала эту мысль, но тогда Ху Шанжун был заперт, и она не могла его видеть, так что все её беспокойства были напрасны. Теперь, вспоминая, она думала: если бы у него пораньше появилась жена, какой мужчина захотел бы идти в такие неприглядные места? Ему бы хотелось каждый день согревать подушку.
Теперь, вспоминая, она лишь жалела, что не подумала об этом раньше, чтобы сын не подвергался такому риску, а она не переживала за него.
Отец Ху задумался. Он тоже думал об этом в последние дни. В конце концов, это его сын, и он должен был о нём позаботиться, но спешить не стоило, поэтому...
— Матушка, с этим не стоит торопиться. Сейчас мы только-только успокоились. Если и искать, то нужно, чтобы матушка набралась сил и хорошо выбрала. Куда так спешить? Мы же не завтра женимся.
Ху Шанжун тихо вздохнул. Он знал, что это снова расстроит Шестую наложницу. Раз уж ей всё равно придётся расстраиваться, то лучше не противоречить ей слишком сильно, чтобы не огорчать её. Можно просто отложить это, ведь не надолго.
Радиоактивный элемент, застрявший в теле, не мог принести ничего хорошего. Это было так давно, что он почти сросся с плотью. И даже если его сейчас извлекли, последствия не исчезнут так быстро.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|