Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжао Цанцзе не знал, что его поведение действительно сильно отличалось от поведения оригинального хозяина из сюжета, но некоторые вещи не менялись из-за небольших различий. Напротив, его отстраненное и сдержанное поведение вызывало уважение, и это не препятствовало его общению с обеими девушками.

В оригинальном сюжете хозяин, который только умел красиво говорить, мог поддерживать близкие отношения с обеими девушками, не вызывая подозрений. Теперь же, когда Чжао Цанцзе преуспел в учебе, главы маркизата, вероятно, будут этому только рады.

— Раз кузен так хорошо ко мне относится, я тоже должна сделать ему ответный подарок, — сказала Сун Тин, прикусив губу. Она вспомнила подвеску для веера, которую старшая сестра подарила кузену на день рождения, и почувствовала раздражение. Неужели она, будучи младше на три года, не понимает? Старшая сестра явно положила глаз на кузена, поэтому и… Иначе, как бы она так легко отдала ту подвеску из нефрита Ханьшань? Она ведь слышала, что это… Хм, кузен на нее и не взглянет.

Обе они были законнорожденными, но Сун Тин, будучи дочерью от второй жены, иногда оказывалась в неловком положении. Например, бабушка всегда больше благоволила Сун Янь, чья мать умерла рано, боясь, что та пострадает. Или мать всегда давала Сун Янь больше вещей, чтобы посторонние не говорили, что мачеха плохо обращается. А отец всегда больше заботился о ней, потому что она была старшей законнорожденной и потеряла родную мать.

Когда Сун Тин была маленькой и несмышленой, она ссорилась из-за этого, чуть не испортив себе репутацию. Повзрослев, она все равно чувствовала обиду. Она ведь тоже законнорожденная, почему же такая большая разница?!

Это несправедливое отношение, когда дело дошло до кузена, обернулось вспять. Его отстраненность и избегание подозрений по отношению к старшей сестре Сун Янь были для Сун Тин как нельзя кстати.

Из этой симпатии развилась все более сильная привязанность, и теперь она уже не могла выкинуть его из головы.

Чжао ши знала об этих девичьих мыслях Сун Тин. За эти три года она убедилась, что племянник действительно хороший. Когда он добьется успеха на Имперских экзаменах, она, возможно, сможет помочь ему продвинуться, а желания ее дочери тоже могут осуществиться.

Возможно, из-за отсутствия сыновей Чжао ши ценила свою дочь больше. Пока дочери хорошо, ей было все равно на поговорку «кровь тетки не возвращается в дом». Разве не говорят также, что «брак между кузенами укрепляет родственные связи»? Главное, чтобы в будущем все было хорошо, остальное не так важно.

Та же самая любовь к дочери, когда дело дошло до маркиза, склонялась в сторону Сун Янь. Первая дочь всегда была особенной, к тому же она потеряла мать. Даже если у маркиза не было тонких чувств, он всегда старался больше заботиться о ней, чтобы быть спокойным. Особенно три года назад, когда из-за его неосторожного слова дочь чуть не стала вдовой, он испытывал к старшей дочери еще большее чувство вины и всегда хотел наверстать упущенное.

В таких семьях, как маркизат, обычно в тринадцать-четырнадцать лет обручались, а в семнадцать-восемнадцать выходили замуж. Когда Сун Янь было тринадцать, маркиз, из любви к дочери, намеренно оттягивал. Когда Сун Янь исполнилось четырнадцать, он случайно услышал о каком-то юноше и, будучи пьяным, по ошибке дал устное согласие. Кто знал, что тот ребенок был недолговечен и умер от болезни всего через год.

К счастью, тогда это было лишь неосторожное слово, а не официальная помолвка. Но даже так, пришлось подождать, пока это дело забудется, прежде чем обсуждать что-либо еще. И это ожидание длилось год.

Когда снова заговорили о браке, в столице не так много подходящих кандидатов. Те, кто подходил по возрасту, в большинстве своем уже были обручены. Те, кто был похуже, либо не подходили по одному, либо по другому. Два года подряд не находилось никого подходящего. Чем старше становилась старшая дочь, тем ниже становились стандарты маркиза. Теперь, похоже, Чжао Цанцзе тоже был неплохим выбором.

В этом отношении маркиз не был пристрастен; он просто придерживался принципа старшинства, начиная с самых старших, и, естественно, не думал о чувствах второй дочери.

В день, когда Чжао Цанцзе завершил траур, Чжао ши специально устроила небольшое собрание и попросила Чжао Цанцзе, переодевшегося в новую одежду, навестить Старую госпожу. В отличие от других старушек, любящих цепляться за власть, эта была добросердечной и благожелательной. Увидев Чжао Цанцзе, она без умолку хвалила его. Она потеряла половину зубов и говорила немного неразборчиво, но все вокруг с радостью слушали и постоянно поддакивали, никто не осмеливался проявить неуважение.

Маркиз тоже пришел, дал Чжао Цанцзе несколько напутствий и сказал, что наймет ему наставника, чтобы тот хорошо изучал науки, готовясь к осенним экзаменам.

Древний мир, в котором оказался Чжао Цанцзе, не был какой-то известной ему исторической эпохой; казалось, это был вымышленный мир. История этого времени не была той, которую он изучал, но процессы развития имели общие черты, особенно Имперские экзамены, которые, казалось, были неизбежным продуктом развития феодальной системы до определенного этапа.

К этому времени Имперские экзамены существовали всего несколько десятилетий, что считалось коротким сроком. Именно из-за этой краткости оставалось много возможностей для маневра.

Чжао Цанцзе усердно учился, стремясь к Имперским экзаменам, но у него не было мыслей о том, чтобы стать чиновником и вершить правосудие для народа. Он был готов продвигать социальный прогресс, когда это было в его силах, но если для этого требовались слишком большие усилия, он считал, что «выживает сильнейший» — это лучший вариант, и незачем идти против течения.

Именно с таким менталитетом он был обычным, ничем не примечательным человеком в современном мире. Поэтому, даже получив систему и такую возможность, как перемещение, его натура не изменилась. Единственное, что он хотел изменить, это тот трагический сюжет.

И это только потому, что сюжет непосредственно касался его. В противном случае, даже если бы Сун Янь была еще более трагичной, он, вероятно, сначала подумал бы, не помешает ли это ему самому, и только потом стал бы рассматривать возможность помощи.

Да, взрослый человек, выросший в обществе, где, увидев упавшего старика, нужно сначала убедиться в наличии доказательств, прежде чем протянуть руку помощи, — слишком много требовать от него, чтобы он с горячей головой жертвовал собой ради других.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение