Покушение

Покушение

Для императора это было пустяком. Он позвал евнуха Цао и велел ему сообщить Сы Юань дату и время рождения госпожи Цюань, а также расположение ее дома.

Сы Юань присела и бросила монеты. Но на этот раз она не стала торопиться с предсказанием. Монеты несколько раз выскальзывали из ее рук, предвещая беду и несчастье.

Но даже так, ослушаться императорского приказа она не могла. С трудом Сы Юань вычислила приблизительную дату рождения человека, связанного со смертью госпожи Цюань. Она убрала монеты и, сложив руки, сказала:

— Ваше Величество, этот человек родился между сентябрем шестого года правления Яо и январем седьмого года. В его пяти элементах не хватает металла и воды. Иньская энергия указывает на женщину. Кроме того, она родилась рабыней, ее судьба незавидна. По статусу, вероятно, служанка.

Выслушав предсказание, император велел евнуху Цао привести в Павильонный дворец всех служанок, которые сегодня сопровождали госпожу Цюань и чьи данные соответствовали предсказанию.

Евнух Цао действовал быстро. Вскоре больше десяти служанок, дрожа от страха, стояли на коленях в павильоне, ожидая решения своей участи.

Все думали, что император сначала станет расспрашивать, а потом вынесет приговор. Но его первые слова поразили всех. Он указал на первую служанку и произнес глубоким, властным голосом, от которого у всех присутствующих пробежали мурашки по коже:

— Отведите ее и казните. Кто утопил госпожу Цюань? Говорите.

Приказ казнить, а потом докладывать, был обычной практикой императора. Евнух Цао ничуть не удивился и сохранял полное спокойствие.

Сы Юань вспомнила, как два года назад, во время наводнения, большинство министров предлагали сначала укрепить дамбу, а затем заняться помощью пострадавшим. Лишь несколько влиятельных министров считали, что нужно сначала дождаться окончания наводнения, а потом уже спокойно все обдумать. Император тут же приказал этим министрам отправиться на берег реки и руководить работами. После этого никто при дворе больше не осмеливался высказывать подобные мысли, которые могли бы вызвать недовольство народа.

Ли Юань от страха съежился. Служанки были напуганы до смерти. Они бились головой об землю, уверяя, что не имеют к этому никакого отношения. Но никто не признавался.

Тогда император приказал страже отвести вторую служанку. Он повторил свой приказ:

— Казнить. Кто утопил госпожу Цюань?

Служанки все еще молчали. Когда император собирался отдать приказ отвести третью, та, с уродливым шрамом за ухом, подняла голову и с усмешкой сказала, ее глаза горели ненавистью и нежеланием сдаваться:

— Забрать с собой на тот свет еще две жизни — неплохо! Ваше Величество, я признаюсь!

Эта служанка не проявила ни капли страха перед императорским величием. Возможно, перед лицом смерти она уже ничего не боялась. Вся ее фигура излучала отчаяние. Жестокость в ее глазах постепенно сменилась пустотой и смирением. Она с горечью усмехнулась и начала свой рассказ:

— Меня зовут Ашэна. Я — полукровка, наполовину ханька, наполовину варварка. В детстве меня продали семье хана варваров. Я думала, что стану его наложницей, но из-за уродливого шрама на лице мне не повезло. Меня отправили ко двору в качестве шпионки. Сегодня утром госпожа Цюань оскорбила меня, назвав уродливой, и у меня возникло желание ее убить. Впрочем, я давно знала, что меня ждет, и мне нечего терять. Я считала, что хорошо спряталась, притворившись служанкой наложницы Цин, как только она приехала. Но я не понимаю одного: как вы меня нашли?

Сы Юань холодно фыркнула, и этот звук привлек внимание Ашэны.

— Это ты?

— Твоя судьба была предрешена. Ты — шпионка варваров и вряд ли знакома с удивительными даосскими техниками Великой Хань. Ты всего лишь жалкая предательница на краю гибели. Сегодня ты умрешь, узнав всю правду. Ну и что, если это я?

Бай Юэи с беспокойством посмотрел на Сы Юань. Его правый глаз дергался, он предчувствовал что-то неладное.

Ашэна села на землю, ее ледяной взгляд, казалось, пронзал Сы Юань насквозь:

— Никогда о таком не слышала. Но если ты действительно обладаешь такими способностями, ты представляешь огромную угрозу.

Сказав это, Ашэна помолчала пару секунд, а затем внезапно напала.

Она выплюнула тонкий кинжал, который все это время прятала во рту, оперлась рукой о землю, быстро встала и бросилась к Сы Юань. В мгновение ока острый кинжал оказался у ее тонкой, белой шеи:

— Я знаю, что мне не сбежать. Но я готова пожертвовать собой, чтобы избавиться от такой угрозы, как ты.

Все произошло так быстро, что даже император не успел среагировать. Он нахмурился:

— Чего ты хочешь?

— Я хочу ее смерти, — Ашэна сильнее прижала кинжал к шее Сы Юань и с холодной усмешкой спросила: — Хотите что-нибудь ей сказать? Я могу проявить милосердие. Но у вас есть только время, пока сгорит одна палочка благовоний.

Кинжал, приставленный к шее Сы Юань, словно пронзил сердце Бай Юэи. Он боялся даже дышать, нарастающая паника грозила поглотить его целиком.

С каких пор он стал так беспокоиться о Сы Юань?

Он всегда был к ней равнодушен. Эта женщина вышла за него замуж без всякой причины и была к нему добра, не требуя ничего взамен. Он же был всего лишь брошенным сыном в поместье князя, чем он заслужил такое снисхождение и расположение со стороны Сы Юань, дочери из поместья хоу?

Она каждый день заботилась о нем, спрашивала, как он ел и спал. Но все это было до тех пор, пока кинжал не оказался у ее горла.

В этот момент она была так близко, и в то же время так безнадежно далеко. Будто их разделяла пропасть, соединенная лишь тонкой, ветхой веревкой. Жизнь и смерть были так зыбки.

— Ничего? Как жаль. У тебя, похоже, совсем нет друзей, — Ашэна оглядела Павильонный дворец и еще сильнее надавила кинжалом. На шее Сы Юань выступили капли крови.

Эти капли крови заставили зрачки Бай Юэи сузиться. Веревка сомнений в его сердце с треском оборвалась. Он резко встал и, пристально глядя на Ашэну, сказал:

— Я ее муж. У меня есть для нее последние слова.

Сы Юань, напряженно стараясь сохранять спокойствие, услышав слова Бай Юэи, удивленно моргнула. По ее щеке скатилась слеза. Впервые она почувствовала, каким бессердечным и неблагодарным был Бай Юэи. Она вот-вот умрет, а он еще и издевается над ней, говоря о последних словах.

Ашэна, словно заинтересовавшись, оглядела Бай Юэи с ног до головы:

— Твоя жена скоро умрет. Если ты не выдержишь, я могу отправить тебя вниз к ней. Говори свои последние слова, времени мало.

Бай Юэи почти незаметно приблизился к Ашэне и начал запинаясь произносить свои «последние слова», обращенные к Сы Юань:

— Сы Юань, я… я не понимаю, почему ты так добра ко мне. Сначала ты мне очень не нравилась. Твой самоуверенный вид, будто ты все знаешь и контролируешь, заставлял меня думать… что у тебя есть какой-то скрытый мотив. Но я подумал: у меня нет ни статуса, ни положения, ни репутации — что тебе от меня нужно? И только что я понял: раз ты выбрала меня, то в этой жизни нам уже не расстаться. Я не знаю, что ты обо мне думаешь, но я не хочу быть таким ничтожеством. Ты меня понимаешь? Я не хочу быть твоим должником.

Слушая его слова, Сы Юань поняла, в чем заключалась его проблема. Она хотела сказать, что он ей ничем не обязан, что все это было по ее воле, что это она была в долгу перед ним в прошлой жизни. Ее единственным желанием в этой жизни было видеть, как он покоряет границы и становится прославленным генералом, благородным и безупречным. Это было ее обещание, данное в прошлой жизни.

Возможно, слова Бай Юэи были слишком проникновенны, и Ашэна отвлеклась. Всего на одно мгновение, на один вздох. Но Бай Юэи почувствовал, что это его шанс. Он продолжил, с трудом сдерживая волнение:

— Иногда мне очень хочется заглянуть в твое сердце и понять, почему ты вышла замуж за брошенного сына, который ничего не может тебе дать. Но я знаю, что даже если спрошу, ты не ответишь. У тебя всегда есть свои мысли. Возможно, тебе понравилась моя внешность, но я не хочу, чтобы ты была такой поверхностной. Мне очень тяжело. Ты не понимаешь этого чувства, этой гнетущей неуверенности, которая не дает мне спать. И ты никогда не поймешь.

Ашэна наконец отвлеклась.

В критический момент Бай Юэи молниеносно схватил острый кинжал и, превозмогая боль, отвел его от шеи Сы Юань. Левой рукой он схватил ее за руку и оттащил в сторону, а сам упал на землю, схваченный Ашэной за горло.

— Юэи!

Сы Юань хотела помочь, но Ашэна, в отчаянии обретя нечеловеческую силу, полоснула Бай Юэи по руке и животу. Кровь мгновенно залила темную одежду юноши, это было ужасное зрелище.

Император был вне себя от беспокойства. С мрачным лицом он крикнул: «Охрана!». Императорская стража, услышав шум, тут же ворвалась в павильон с мечами и копьями наготове. Они окружили Ашэну, которая сидела верхом на Бай Юэи и пыталась вонзить кинжал ему в сердце.

— Не раньте его!

Сказав это, император растолкал стражу и подошел к ним. Стражники взволнованно закричали: «Ваше Величество!», но император поднял руку, останавливая их. Он подошел к Ашэне и произнес леденящим кровь голосом:

— Ашэна, ты понимаешь, что натворила? Покушение на императора карается казнью девяти поколений. Твои братья и сестры, родители, дедушки и бабушки… все, кто связан с тобой кровными узами до третьего колена, будут казнены. Если ты сегодня кого-нибудь убьешь, у меня будет повод начать войну с варварами. И тогда все твои родные погибнут от мечей и копий. Представь себе эту картину.

Ашэна, казалось, действительно представила себе что-то ужасное. Она с криком бросилась на императора:

— Умри!

Но император лишь слегка наклонил голову, уклонившись от удара. Стражники тут же схватили и обездвижили ее. Командир спросил императора:

— Ваше Величество, как с ней поступить?

Император махнул рукавом:

— Оставить в живых. Применить восемнадцать пыток. Мучить три месяца, а потом казнить. Евнух Цао, позови лекаря Лю, который приехал с нами на летний отдых.

Когда стража увела Ашэну, Сы Юань, вся в слезах, бросилась к Бай Юэи. Она разорвала подол платья, чтобы остановить кровь, прижала его голову к своей груди и осторожно взяла его окровавленную руку:

— Зачем ты так глупо поступил? Зачем схватил кинжал рукой?!

От боли перед глазами Бай Юэи все плыло. Он увидел лицо Сы Юань и кровь на ее шее. Собрав все силы, он указал на ее рану:

— Я… хотел. Но тебе… тебе нужно сначала обработать рану. Быстрее… Не беспокойся обо мне. Я немного посплю.

Сы Юань чуть не плакала от его упрямства:

— Не смей спать! Подожди, пока придет лекарь! Если ты сейчас закроешь глаза, можешь умереть! Я буду тобой презирать!

— Это ты умрешь… — простонал Бай Юэи от боли. — Это ты такая… чувствительная…

Император, видя, как они пререкаются даже в такой ситуации, с улыбкой покачал головой. А Ли Юань, наблюдавший за всем этим представлением, в какой-то момент потерял сознание от страха.

В голове у Бай Юэи шумело. В его сознании эхом отдавались слова Сы Юань о презрении. Превозмогая боль, он дождался лекаря Лю и только тогда позволил себе потерять сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение