Происшествие

Происшествие

После всех волнений, случившихся во время полуденного пира, все наконец начали наслаждаться редким днем летнего отдыха.

Сы Юань потратила полчаса после окончания пира, чтобы наконец заставить Бай Юэи заговорить с ней. Они вместе шли по прохладному берегу озера. Би Юй, следовавшая за Сы Юань, держалась на значительном расстоянии, боясь показаться лишней.

Всю дорогу говорила в основном Сы Юань, болтая о том о сем, а Бай Юэи лишь изредка бросал несколько слов в ответ. Со стороны их прогулка могла показаться гармоничной, но вдруг Бай Юэи резко остановился и неожиданно сказал:

— Я, пожалуй, вернусь. Погуляй с Би Юй.

Сы Юань подумала, что слишком его заболтала. Разочарованно она незаметно сжала пальцы, но на лице изобразила великодушную улыбку:

— Хорошо. Если муж устал, возвращайся первым. Мы с Би Юй прогуляемся вдоль озера, а потом я найду Шаонин, поболтаем.

Чтобы вернуться к месту отдыха, нужно было идти той же дорогой. Бай Юэи все время шел впереди. Он повернулся, собираясь пройти мимо Сы Юань, но его взгляд вдруг остановился на чем-то позади нее, и он замер.

Сы Юань обрадовалась, подумав, что муж передумал. Она уже хотела спросить: «Что, надумал остаться?» — но, подняв глаза, увидела, что Бай Юэи смотрит ей за спину. Она проследила за его несколько враждебным взглядом.

Она увидела изящного молодого человека в оранжево-фиолетовом халате с узором питона. Он шел в их сторону, лукаво прищурив свои соблазнительные персиковые глаза.

Когда он подошел ближе, Сы Юань узнала в нем Сюань-циньвана Ли Юаня, которого видела на пиру. Голова у нее тут же заболела.

Сюань-циньван был самым младшим из братьев императора, ему было около четырнадцати лет. Детей у него не было. Он был женат несколько раз, но все его жены без исключения умирали от болезней. Говорили, что Ли Юань приносит несчастье своим главным женам, потому что многие его наложницы в поместье были живы и здоровы. Когда эти слухи распространились, со временем император перестал беспокоиться о его женитьбе. С тех пор этот молодой князь вел себя совершенно неподобающе: завидев красивую незамужнюю девушку, тут же хотел взять ее в наложницы, а замужних не упускал случая подразнить.

Сы Юань давно слышала от Шаонин, что Ли Юань сам убил нескольких своих жен. Все эти девушки из знатных семей происходили из известных родов. Попав в поместье князя, они непременно стали бы наводить строгие порядки. А Ли Юань был всего лишь неисправимым повесой, которого ничему не научишь. Он избавлялся от жен, чтобы оставаться необузданным гулякой и продолжать свою разгульную жизнь.

— Я слышал, что дочь из поместья хоу, Сы Юань, прекрасна, как луна. Должно быть, это вы, госпожа? Какая удача встретить вас здесь, на берегу озера Цзинху.

Сы Юань не хотела с ним разговаривать, тем более что ее муж стоял рядом. С явным нежеланием на лице она сделала реверанс:

— Ваше высочество Сюань-ванъе, не смею принять вашу похвалу.

Ли Юань перевел взгляд на Бай Юэи. Он закрыл веер, и в его глазах мелькнуло разочарование.

— Чуть не забыл. Госпожа Сы теперь замужем за членом семьи Хуай-цзюньвана. По правилам, мне следовало бы называть вас госпожой Бай.

Бай Юэи вдруг передумал уходить. Бросив фразу «Не твое дело», он отвернулся и отошел на несколько шагов.

Видя, что ситуация зашла в тупик, Сы Юань мысленно обругала Ли Юаня последними словами. Этот Сюань-ванъе выбрал самое неподходящее время, чтобы вмешаться, именно тогда, когда их отношения с Бай Юэи начали налаживаться.

Но думать — это одно, а сглаживать углы все равно было нужно. Сы Юань заметила беседку у озера. Она подняла голову к небу и обмахнулась руками, изображая, что ей жарко:

— Сегодня слишком душно. Может, лучше сначала отдохнем? Вон там как раз есть беседка. Мы с мужем пойдем посидим там немного, не будем сопровождать ваше высочество на прогулке по озеру.

Сказав это, Сы Юань потянула Бай Юэи к беседке. Однако, дойдя до нее и обернувшись, она увидела, что Ли Юань с улыбкой последовал за ними.

В этот момент Сы Юань хотелось проклясть всех его предков. Бай Юэи, скрестив руки на груди, не стал вступать в перепалку с Ли Юанем, а лишь молча смотрел на горы на противоположном берегу озера. Внешне он казался спокойным, но исходивший от него холод мог заморозить насмерть.

— Кто вам сказал, что этот князь собирался гулять по озеру? Здесь прекрасные пейзажи, но жаль, что рядом красавица, а хорошего вина нет. Какая скука.

«Скучно, так чего пристал?» — Сы Юань едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. Она выдавила улыбку:

— Если ваше высочество желает выпить, можете присоединиться к наследнику Хуай-цзюньвана или к Тайцзы. Боюсь, здесь вы будете разочарованы.

— Что за слова! — Ли Юань сел на каменную скамью в беседке и, раскрыв веер, несколько раз им обмахнулся. — Уж лучше я буду надоедать здесь, чем болтать с теми двумя двуличными лицемерами.

Сы Юань была поражена тем, что Ли Юань осмелился говорить плохо о Тайцзы и Ван Цзине в ее присутствии и присутствии Бай Юэи. Она не знала, что ответить. Бай Юэи холодно фыркнул, насмехаясь над ним:

— Ваше высочество, прежде чем говорить опрометчиво, подумайте. Люди Тайцзы могут быть где-то рядом. Если это дойдет до чужих ушей, будет не просто нехорошо.

Ли Юань опустил голову и усмехнулся.

— Никто не посмеет со мной ничего сделать. Ну и что, если услышат? А вот ты, строишь недовольное лицо перед своей женой — это ли поступок мужа? Я прекрасно вижу, что в твоих глазах для нее совсем нет места.

«Какие детские попытки посеять раздор», — подумала Сы Юань. Есть ли для нее место в глазах Бай Юэи или нет — не Ли Юаню судить. Хотя обычно он был холоден, а иногда и злокознен, но она столько дней мелькала у него перед глазами, беспокоилась, хорошо ли он ест, тепло ли одет — неужели это не дало совсем никакого результата?

Сы Юань украдкой взглянула в глаза Бай Юэи. Она увидела, что его зрачки все еще были ледяными. В сердце закралось неуместное беспокойство, пальцы не могли удержать рукав.

Бай Юэи смотрел на далекие горы, но краем глаза все время наблюдал за Сы Юань. Он думал, что она возразит Ли Юаню, но, прождав некоторое время и не услышав ни слова, он с горечью подумал: «Зачем я вообще это делаю? Какая мне разница, возразит она или нет?»

— Это семейное дело, тебя не касается, — все же сказал Бай Юэи.

Слова Ли Юаня и Бай Юэи отбили у Сы Юань всякое желание гулять по озеру. Она собиралась обойти Ли Юаня и вернуться в свои покои, как вдруг ее взгляд привлекло розовое пятно на поверхности озера неподалеку. У нее было отличное зрение. Присмотревшись, она поняла, что это похоже на женщину.

— Кажется, на озере плывет женщина, смотрите скорее!

Все посмотрели туда, куда указывала Сы Юань, и действительно увидели плывущую женщину, которую волны несли все ближе к ним.

Сы Юань забеспокоилась:

— Кто-нибудь, найдите веревку! Вдруг эта девушка еще жива, просто потеряла сознание? Если так оставить, она же умрет!

С этими словами Сы Юань подсознательно повернулась к Бай Юэи. Она хотела сказать, чтобы он присмотрел за телом, а она пойдет искать веревку, но этот юноша уже прыгнул в воду.

Хотя в жаркие летние дни было не холодно, вода в озере все же была ледяной. Прыгнуть туда означало рисковать отморозить себе что-нибудь. Сердце Сы Юань ушло в пятки. Забыв о приличиях, она закричала Бай Юэи:

— Вылезай скорее! С тобой может случиться беда!

Бай Юэи отлично плавал. На самом деле он не хотел лезть в воду, но в тот момент, встретившись с сияющим взглядом Сы Юань, он словно по наитию прыгнул спасать человека. Когда он опомнился, было уже поздно…

Ли Юань был очень труслив. Его лицо стало мертвенно-бледным. Он сидел на каменной скамье как истукан, и как бы Сы Юань его ни звала, он не приходил в себя.

Беседка у озера была маленькой, в ней было всего три каменные скамьи. Ли Юань, сидя там, фактически перегородил весь проход. Сы Юань видела, что Бай Юэи уже вытащил тело к берегу, а Ли Юань все еще не слышал ее. В отчаянии она решилась: наступив на каменный стол, она перепрыгнула через него. Наконец-то Ли Юань очнулся. В гневе он ударил веером своего личного слугу:

— Чего стоишь столбом! Быстро доложи императору!

Сы Юань подбежала к Бай Юэи и помогла вытащить тело на берег. Она махнула рукой остолбеневшей Би Юй:

— Глупая девчонка, быстро зови людей! И принеси одеяло!

— Не нужно.

Бай Юэи старался держаться, но на самом деле его била дрожь от холода. Он перевернул женщину на спину и проверил дыхание. Убрав руку, он произнес два тяжелых слова:

— Мертва.

Вытащенная на берег женщина была очень красива. Только волосы ее растрепались, и не было ни шпилек, ни заколок, которые могли бы указать на ее личность. На ней было лишь платье из дорогого розового шелка с узором лотоса. Судя по одежде, она была придворной дамой, возможно, наложницей. Служанки так вызывающе не одевались бы.

— Муж мой, как ты думаешь, кто она? Я думаю, кто-то из дворца, — сказала Сы Юань, нахмурившись и разглядывая одежду женщины.

— Я в детстве жил во дворце. Судя по ее одежде, она была как минимум гуйжэнь (знатной дамой), — едва договорив, Бай Юэи покраснел и несколько раз кашлянул.

Сы Юань смотрела на его жалкий вид с болью и беспомощностью.

— Я только хотела сказать, чтобы ты присмотрел, а я позову людей. Кто же знал, что ты так быстро… Я и слова сказать не успела, а ты уже прыгнул. Теперь чувствуешь, как холодно? Как только придут люди, мы вернемся. Ты должен немедленно переодеться. Простуда — это не шутки.

Однако Бай Юэи, как обычно, не оценил ее заботы.

— Я не такой неженка, как ты.

У Сы Юань от злости пропал дар речи.

Слухи распространяются быстрее всего. Не прошло и времени, нужного для сгорания одной палочки благовоний, как все члены императорской семьи и их родственники, приехавшие на летний отдых, уже знали, что в озере Цзинху умерла знатная дама.

Первыми прибыли личные охранники императора. Они накрыли тело белой тканью и унесли. Сы Юань и Бай Юэи отправили обратно, велев им переодеться и явиться в Павильонный дворец для аудиенции у императора.

Когда они прибыли в Павильонный дворец, Ли Юань уже стоял на коленях перед императором.

Император спустился со ступеней. Его властный драконий взор окинул троих, стоявших перед ним на коленях. Он сказал прямо:

— Эта знатная дама — племянница Цюань Шаоцина из Суда Великого правосудия. Она прибыла сегодня во дворец на летний отдых и стала жертвой этого несчастья. Только вы трое видели ее.

Остальное было очевидно: он хотел, чтобы они рассказали все как было.

Тогда Сы Юань, опустив начало, рассказала, как они отдыхали в беседке и случайно заметили розовое пятно в озере, как она подумала, что это может быть человек, и как Бай Юэи смело бросился на помощь. Она живо описала все события и лишь в самом конце упомянула, что Ли Юань отправился доложить императору.

Император поступил непредсказуемо. Он обратился прямо к Бай Юэи:

— Что ты думаешь?

Бай Юэи, к которому внезапно обратились, нахмурился и, немного подумав, ответил:

— Ваше Величество, это… боюсь, кто-то хотел тайно провести разведку и причинить вред. Это может угрожать безопасности Вашего Величества.

Император кивнул. Он похлопал Бай Юэи по плечу, а затем обратился к Сы Юань:

— Я слышал, ты с детства изучала искусство гадания в даосской обители. Не могла бы ты сегодня продемонстрировать мне свое умение? Если действительно найдешь шпиона, причинившего вред госпоже Цюань, я щедро награжу тебя.

Сы Юань поклонилась и встала. Она достала из-за пояса три медные монеты.

— Ваше Величество, простите за мою скромность. Я использую метод Лю Яо с монетами. Чтобы определить причину смерти госпожи Цюань, нужно также применить метод Мэйхуа, для которого требуются ее дата и время рождения (шэнчэнь бацзы) и ориентация ее дома по сторонам света.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение