Глава 10. Он ждал её в ночи.

Возможно, праздничная атмосфера благотворно повлияла на Ли Няня, и ему стало немного лучше. Он даже смог выйти из дома и поговорить с Гао Чжаном, сидя с ним за столом во дворе.

Ли Нянь, заменив вино чаем, сделал глоток и с печалью в голосе сказал: — Ваше Высочество, забудьте о том, что было.

Гао Чжан понял, что Ли Нянь говорит о его прошлых намерениях жениться на Ли Сансан.

Он почувствовал легкое сожаление. Это нереализованное желание, словно заноза, застряло в его сердце, и сегодняшняя встреча с Ли Сансан сделала эту занозу еще острее.

Всё меркло перед тем, как «должно было быть». Раньше он не испытывал к Ли Сансан сильных чувств, но из-за внешних обстоятельств, помешавших их союзу, он стал всё больше думать о ней.

Если бы несколько лет назад Ли Сансан стала его наложницей, она, вероятно, была бы одной из многих, возможно, он выделял бы её из уважения к Ли Няню.

Но теперь Ли Сансан, вместе с его несбывшейся мечтой стать императором, превратилась в объект его желания.

Гао Чжан сжал чашку в руке, его мягкая улыбка дрогнула. — Учитель… — начал он.

Ли Нянь встал и, заложив руки за спину, посмотрел на небо. — Ваше Высочество, вам не следовало приходить сегодня. Император и так подозревает вас в сговоре с чиновниками, тем более со мной, бывшим заключённым, обвинённым в измене.

Гао Чжан тоже встал, на его лице отразилась боль. — Это я навлек беду на вас, учитель.

— Ваше Высочество, нам следует избегать любых контактов, — вздохнул Ли Нянь. — А о вас и моей дочери не может быть и речи.

— Всё это уже в прошлом, — с жаром возразил Гао Чжан. — Ваше имя очищено от клеветы, а я никогда не замышлял измены.

— Через несколько месяцев император будет выбирать невест для наследного принца и других принцев, — сказал Ли Нянь. — Кандидатура будущей жены У-вана уже определена. Как вы собираетесь поступить с третьей госпожой?

Гао Чжан замолчал.

— Раньше я был неосмотрителен, — продолжил Ли Нянь. — Третья госпожа — девушка с мягким характером, она не сможет выжить в интригах женского двора, тем более в вашем, где царят не только сплетни и козни, но и настоящая борьба за власть.

Сейчас Ли Нянь уже не питал иллюзий, что Гао Хуань, взойдя на престол, пощадит Гао Чжана.

Если бы девятый принц был жив, место наследного принца не оспаривалось бы, не было бы вражды между братьями, и Ли Сансан могла бы спокойно жить во дворце У-вана.

Именно такую жизнь Ли Нянь хотел для своей дочери.

Упоминание о выборе невест омрачило Гао Чжана.

Ли Нянь же с нетерпением ждал этого дня.

После свадьбы Гао Чжан забудет о Ли Сансан.

А после свадьбы наследного принца Гао Хуаня, когда у него появится жена, он, возможно, забудет и о Ли Чжэньчжэнь.

Ли Нянь вспомнил тот день, когда Ли Чжэньчжэнь вернулась из дворца.

После смерти девятого принца Гао Яна во дворце царила мрачная атмосфера, но Ли Нянь с лёгким сердцем ждал Ли Чжэньчжэнь у ворот Даньфэн.

Когда Ли Чжэньчжэнь, наконец, появилась, её сопровождали всего две служанки. Вид у неё был растерянный.

Один из евнухов, сопровождавших Ли Чжэньчжэнь, подошел к Ли Няню и тихо сказал: — По приказу императрицы, господин, вы должны найти жениха для второй госпожи в течение десяти дней.

Ли Нянь был поражен.

— Не смейте никому об этом рассказывать, — строго добавил евнух, — особенно наследному принцу!

Ли Нянь тщательно выполнил тайный приказ императрицы, но, как оказалось, это вызвало недовольство наследного принца.

Ли Нянь с грустью вспоминал о прошлом. — Берегите себя, Ваше Высочество, — тихо сказал он, глядя на Гао Чжана.

Сказав это, он ушёл к себе в комнату. Гао Чжан ещё немного посидел в одиночестве, а затем с печальным видом покинул поместье.

Ли Нянь, проводив Гао Чжана взглядом, вздохнул, собрался с духом и спросил у слуги: — Шэнь Тун пришел?

Шэнь Тун провел в поместье Ли целый день, пока, наконец, не нашел Ли Сансан.

Ли Сансан обменялась с ним парой фраз, но Шэнь Тун, похоже, не заметил её холодности.

Ли Сансан отошла в сторону, а Шэнь Тун последовал за ней. Когда она ускорила шаг, он, наконец, что-то заподозрил. — Третья госпожа, куда вы идете? — спросил он.

— Я иду к матери, — ответила Ли Сансан с вежливой, но отстраненной улыбкой.

— Тогда я провожу вас, — сказал Шэнь Тун.

Только у ворот двора госпожи Ван Шэнь Тун, наконец, попрощался.

Ли Сансан с облегчением вздохнула и вошла во двор.

Она немного поговорила с госпожой Ван. Та чувствовала себя неплохо, но, казалось, ничто её не интересует.

Ни болезнь Ли Няня, ни его день рождения — ничто не вызывало у неё эмоций.

Выйдя из комнаты матери, Ли Сансан вспомнила о Шэнь Туне и спросила Цзюйшуй о нём.

— Господин Шэнь был у господина Ли перед тем, как прийти к вам, — ответила Цзюйшуй.

Значит, это отец…

Ли Сансан вздохнула. Неужели её отец выбрал Шэнь Туна?

Вернувшись в свою комнату, Ли Сансан услышала слова Цзюйшуй: — Третья госпожа, не беспокойтесь. У господина свои соображения. Хотя семья Шэнь Туна небогата, господин сам помог ему добиться успеха, и в будущем он будет зависеть от семьи Ли. Если он станет вашим мужем, он не посмеет обидеть вас.

— Когда вторая госпожа вернулась из дворца, наложница У думала так же, — улыбнулась Ли Сансан.

Цзюйшуй замолчала, не зная, что ответить. Шэнь Тун и вторая госпожа чуть было не поженились, но в итоге она вышла замуж за сюцая Чжао.

Во дворе наложницы У. Мать и дочь сидели вместе, не позволяя слугам находиться рядом.

— Дочь моя, — наложница У взяла Ли Чжэньчжэнь за руку, — хорошо ли к тебе относится этот сюцай Чжао?

На лице Ли Чжэньчжэнь появилось раздражение. — Он никчемный. Я вынуждена терпеть унижения в его семье. Мне очень тяжело.

Наложница У вспомнила о прошлом и вздохнула. — Лучше бы ты вышла замуж за Шэнь Туна. Он хороший человек, он многим обязан семье Ли и не посмел бы тебя обидеть.

Она нахмурилась. — Всё из-за того, что тогда старший брат что-то сказал Шэнь Туну.

— Матушка, — Ли Чжэньчжэнь прервала жалобы наложницы У на Ли Цуна, — как мог брат навредить мне? Даже если мы не очень близки, он не такой человек. Не говори так.

Наложница У вздохнула и разгладила нахмуренные брови. — Потерпи еще немного. Когда Его Высочество добьется своего, и для нас настанут хорошие времена.

На губах Ли Чжэньчжэнь появилась легкая улыбка. — Я понимаю, матушка.

***

Ли Сансан возвращалась из двора бабушки. В комнатах бабушки горели яркие огни, создавая праздничную атмосферу, но, выйдя наружу, Ли Сансан окунулась в ночную прохладу.

Цзюйшуй шла впереди с фонарем, освещая Ли Сансан дорогу. Внезапно она заметила алую фигуру, спрятавшуюся за деревом.

Ли Сансан остановилась.

Цзюйшуй, встревоженная, замерла на месте, не решаясь идти дальше.

Гао Хуань бросил на Ли Сансан быстрый взгляд. Она закусила губу и кивнула Цзюйшуй.

Цзюйшуй, держа фонарь, ушла, и вокруг стало совсем темно.

— Вторая госпожа всё еще у бабушки, — голос Ли Сансан дрожал в холодном ночном воздухе.

— Да, — Гао Хуань посмотрел в сторону ярко освещенного двора.

Сердце Ли Сансан упало.

— Я пойду, — тихо сказала она.

Гао Хуань промолчал.

Ли Сансан молча повернулась и пошла. В темноте она не видела дороги и, наступая на сухие ветки, слышала их хруст под ногами.

— Всякий раз, когда я буду покидать дворец, ты должна быть рядом, — раздался голос Гао Хуаня.

— Хорошо, — с горечью усмехнулась Ли Сансан.

Она быстро пошла прочь, не заметив, как Гао Хуань сделал шаг, словно собираясь последовать за ней. Ночной ветер был холодным, её руки дрожали. Внезапно Ли Сансан почувствовала прилив гнева и резко обернулась. — Ваше Высочество, то письмо, которое вы нашли той ночью… Вы накажете моего отца?

Это был необдуманный и дерзкий вопрос.

Но разве не для этого она притворялась, что любит Гао Хуаня?

…Не так ли?

— Нет, — голос Гао Хуаня растворился в ночном воздухе. — Не бойся.

Ли Сансан почувствовала облегчение, но тут же ее охватил страх. Что-то непонятное начало зарождаться в её сердце. — Хорошо, — ответила она.

Ночь была дождливой.

В комнате Ли Сансан. Холодный ветер проникал сквозь тонкую ткань окна. Цзюйшуй подошла, чтобы закрыть его, но Ли Сансан остановила её: — Оставь.

Её ладони вспотели, а от холодного ветра за окном она дрожала. Всё было хорошо, даже после того, как Гао Хуань так грубо с ней обращался днем, она старалась не думать об этом.

Но почему-то, увидев Гао Хуаня ночью…

Гао Хуань, который видел в ней лишь игрушку, ждал в эту позднюю ночь её сестру.

Она всегда знала о Гао Хуане и Ли Чжэньчжэнь, и раньше думала, что ей всё равно.

Но это незнакомое чувство, зародившееся в её сердце, пугало её.

Так не должно быть.

Погода становилась всё теплее, и Ли Сансан снова превратилась в чопорную девушку, которая почти не выходила из дома.

За несколько дней до праздника Дуань-у к ней пришел Дин Цзисян из Восточного дворца и сказал, что Гао Хуань собирается покинуть дворец, чтобы посмотреть соревнования лодок-драконов, и ей снова нужно быть готовой.

Ли Сансан неопределенно ответила, что поняла, но в тот день вдруг заболела. Ли Сансан всегда была слаба здоровьем. Пригласили врача, дали ей лекарство, но ничего серьезного не обнаружили.

Ли Цун пришел навестить сестру. Он приложил свою теплую ладонь ко лбу Ли Сансан, и на его красивом лице отразилась тревога.

— Не беспокойся обо мне, брат, — улыбнулась ему Ли Сансан.

— Хорошо, — ответил Ли Цун с улыбкой.

Праздник Дуань-у прошел. Гао Хуань вернулся в Восточный дворец, а Ли Сансан с тревогой ждала дома.

Ничего не случилось. Слава Будде.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Он ждал её в ночи.

Настройки


Сообщение