Гао Хуань полулежал на бамбуковой подушке и смотрел, как Ли Сансан, сидя на низком бамбуковом стульчике у окна, прихорашивается перед зеркалом.
Она подколола распущенные пряди волос золотой шпилькой. Черные, как смоль, локоны обрамляли её белую шею, которая, словно снег в ночи, мерцала в полумраке.
Гао Хуань невольно сжал ладонь. Талия Ли Сансан была такой тонкой и хрупкой, что он без труда мог бы сломать её.
Почему-то воспоминание о её талии пробудило в нём странное чувство. Внутри вспыхнул огонь, обжигая его тело.
Он раздраженно встал, потеряв терпение ждать, пока Ли Сансан закончит свои приготовления. — Пойдем, — холодно сказал он.
Помогая Ли Сансан сесть на коня, он услышал её тихий вздох. Гао Хуань решил, что робкая Ли Сансан просто испугалась, и усмехнулся. Он нетерпеливо усадил её на лошадь.
Когда Ли Сансан села, она снова почувствовала боль. Но она не хотела говорить об этом Гао Хуаню. Гао Хуань собирался сделать с ней что-то в хижине, но потом передумал. Сейчас он, вероятно, везет её обратно, и она не хотела создавать лишних проблем.
Её беспокоило только то, как попросить Гао Хуаня оставить её где-нибудь, где их никто не увидит.
Гао Хуань, похоже, совсем не заботило её положение. Он не понимал, в какой ситуации окажется девушка из знатной семьи, если кто-то узнает о её связи с ним.
А может, он понимал, но ему было всё равно.
В конце концов, кто такая Ли Сансан?
Озаряющий Ночь Белый бежал, и Ли Сансан от тряски почувствовала нестерпимую боль. Она невольно поджала ноги и пошевелилась, пытаясь найти удобное положение. Но почему-то она оказалась еще ближе к Гао Хуаню.
Возможно, она мешала ему, и Гао Хуань вдруг обнял её за талию, прижимая к себе.
Она чувствовала его сильные руки и его учащенное дыхание.
Гао Хуань посмотрел на Ли Сансан. Её лицо слегка изменилось, мочки ушей покраснели, а волосы прилипли к влажной шее, источая сладкий аромат.
Глаза Ли Сансан покраснели, дыхание сбилось. От её учащенного дыхания ткань платья на груди поднималась и опускалась. Пояс был завязан под грудью, от него спускались длинные вышитые ленты. Ли Сансан сжала ленты в руках, её лицо выражало напряжение.
Ли Сансан не понимала, что происходит. Внезапно мир перевернулся, и она вместе с Гао Хуанем скатилась с коня.
Они упали на мягкую траву, усыпанную лепестками каких-то цветов. Гао Хуань, прислонившись к большой иве, спокойно сказал: — Я передумал. — Его голос был низким и хриплым. — Начнем.
Сердце Ли Сансан упало. Она закусила губу, огляделась по сторонам и прошептала: — А если кто-нибудь увидит…
В глазах Гао Хуаня мелькнул холодный огонек. Он схватил её за руку.
Он посмотрел на покрасневшую шею Ли Сансан, затем сжал её за затылок, словно пытаясь успокоить или пригрозить, и, закрыв глаза, нахмурился.
…
Ли Сансан встала, её руки дрожали. Она взяла платок, намочила его в ручье и, не обращая внимания на боль, несколько раз протерла кожу.
Гао Хуань смотрел, как Ли Сансан возвращается от ручья, дрожа всем телом, и невольно усмехнулся.
— Я еще ничего не сделал, а ты уже в таком состоянии? — сжав её подбородок, спросил он.
Глаза Ли Сансан наполнились слезами от обиды, но она промолчала.
Гао Хуань, потеряв дар речи от её вида, разжал пальцы. — Пойдем, — сказал он.
— Д… давай здесь расстанемся, — тихо произнесла Ли Сансан. — Если нас кто-нибудь увидит…
Гао Хуань обернулся и язвительно спросил: — Тебе так стыдно показаться со мной на людях?
Ли Сансан знала, что Гао Хуань не станет её жалеть, поэтому промолчала.
Гао Хуань снова усадил её на коня. Ли Сансан тревожилась, не зная, как объяснить свое отсутствие. Пока она придумывала разные отговорки, Гао Хуань остановил коня.
Они оказались у театра храма Баохуа.
Ли Сансан, прожив на юге больше десяти лет, впервые видела театр и с любопытством оглядывалась по сторонам.
В империи Юн, особенно в Чанъани, храмы были не только местом для молитв, но и центром развлечений.
Театры при храмах изначально предназначались для религиозных церемоний и проповедей, но со временем проповеди становились всё более интересными и привлекали множество зрителей.
Поэтому, когда проповедей не было, здесь устраивали представления, показывали кукольные спектакли, а на площадке неподалеку играли в цзюйцзюй и поло.
Именно сюда Гао Хуань привел Ли Сансан.
Гао Хуань шел впереди, не обращая внимания на Ли Сансан. Она шла следом, стараясь не отставать.
Он не собирался смотреть представление. Он шел куда-то, не останавливаясь, прямо сквозь толпу.
Пройдя через шумный театр, они оказались среди множества ширм. Похоже, здесь тоже смотрели представление дамы из какой-то знатной семьи.
Гао Хуань взглянул на ширмы и вдруг холодно произнес: — Я пойду.
Ли Сансан, которая всё это время шла, напряженно выпрямив спину, расслабилась. На её лице появилась улыбка. Гао Хуань обернулся, посмотрел на неё, а затем развернулся и пошел обратно, не сказав ни слова.
Ли Сансан не знала, куда Гао Хуань её привел. Она пыталась найти дорогу, но это место было ей незнакомо. Едва она обогнула ширмы, как перед ней возникла группа богато одетых женщин, от которых исходил тонкий аромат духов.
Несколько одинаково одетых, увешанных драгоценностями служанок заботливо ухаживали за женщиной, которая лениво возлежала на кушетке. Женщина, одетая в роскошные одежды, смерила Ли Сансан презрительным взглядом.
— Простите, — отступила на шаг Ли Сансан. — Я не хотела вас беспокоить, я просто заблудилась.
Женщина прищурилась. Ли Сансан заметила, что она очень красива, и в её движениях чувствовалось благородство. — Сестрица, кого ты ищешь? — спросила она.
Ли Сансан, помедлив, ответила: — Я н… никого не ищу. Сегодня у нас дома праздник, и я решила тайком выйти прогуляться. Я дошла до храма и не хотела вас потревожить.
Глядя на милое и беззащитное лицо Ли Сансан, женщина смягчилась. — Как раз кстати, мне немного скучно. Подойди, поговори со мной.
В голосе женщины чувствовалось высокомерие. Ли Сансан оглянулась по сторонам и увидела, что служанки смотрят на неё с подобострастными улыбками.
Если она останется здесь, то сможет скрыть свою встречу с Гао Хуанем.
Ли Сансан уже собиралась согласиться.
— Третья госпожа! Третья госпожа! — раздался голос её брата. Казалось, он зовет её совсем рядом, и в его голосе слышалась тревога.
— Третья госпожа, ты здесь?
Ли Сансан, забыв обо всем, ответила: — Брат, я здесь!
Ли Цун ворвался внутрь. Это было очень невежливо — врываться за чужие ширмы, не спрашивая разрешения. Он мог оскорбить этим других дам.
Но сейчас Ли Цун, вероятно, не думал об этикете.
Он крепко обнял Ли Сансан. Это тоже было неуместно. Ли Сансан вспомнила, что Ли Цун обнимал её так только в детстве. От него исходил легкий аромат лекарственных трав.
Женщина на кушетке прикрыла лицо веером, но её глаза с любопытством рассматривали незнакомца.
Её интерес всё возрастал. Возможно, её взгляд был слишком пристальным, и Ли Цун, заметив это, разжал руки, загородил Ли Сансан и, поклонившись женщине, сказал: — Прошу прощения за беспокойство. Я сейчас же уведу свою сестру.
— Вы из какой семьи, молодой господин? — спросила женщина, глядя на спину Ли Цуна.
Ли Цун слегка нахмурился, но из вежливости повернулся к ней. — Мой отец — советник-цензор, академик Хунвэньгуаня Ли Нянь.
— О, — женщина нахмурилась, пытаясь вспомнить, кто это. Советник-цензор, академик Хунвэньгуаня Ли Нянь казался ей незначительной фигурой. — Так вы — господин Ли, — наконец, произнесла она.
Она обратилась к Ли Сансан: — Ваша сестра показалась мне такой милой и беззащитной, что я решила взять её с собой. Вы не будете против, господин Ли?
Ли Сансан удивилась.
Возможно, женщина догадалась, что у Ли Сансан есть причины скрывать свое местонахождение, и решила ей помочь. Согласно её словам, Ли Сансан просто гуляла с ней и её служанками, что было совершенно нормально для девушек в Чанъани.
Ли Цун понял её доброту и искренне улыбнулся. — Благодарю вас, Ваше Высочество.
Улыбка женщины стала шире. — Так вы меня знаете.
— В Чанъани все знают принцессу Хуаян, — улыбнулся в ответ Ли Цун.
Ли Сансан всё поняла. Это была принцесса Хуаян. Родная дочь императора и императрицы Сюй, старшая сестра Гао Хуаня, самая знатная принцесса империи Да Юн.
Ли Сансан заметила, что Ли Цун, кажется, немного нервничает, но, произнеся «принцесса Хуаян», он вдруг замер.
Затем его отношение к принцессе стало как-то странно восторженным.
Это едва заметное изменение могла уловить только Ли Сансан, которая хорошо знала брата. Принцесса Хуаян ничего не заметила. Закончив разговор, она с легким сожалением попросила одну из своих служанок проводить Ли Цуна и Ли Сансан.
Когда они отошли на некоторое расстояние, Ли Сансан нерешительно спросила: — Брат, ты…
— Не думай об этом, — Ли Цун ласково погладил её по голове.
Ли Цун отвел Ли Сансан обратно в поместье Ли. Хотя Ли Сансан пережила немало страшных моментов, всё это заняло всего пару часов. Вернувшись в поместье, она увидела, что праздник продолжается.
Расспросив служанку отца, Ли Сансан узнала, что Ли Няню стало немного лучше, и он разговаривает в своей комнате с У-ваном Гао Чжаном.
Ли Сансан задумалась, не было ли в сегодняшнем появлении Гао Чжана какого-то скрытого смысла.
Но, к счастью, отец не знал, что она уходила.
Ли Цун действовал так осторожно, что ни Ли Нянь, ни наложница У, ни Ли Чжэньчжэнь ни о чем не догадались.
Ли Сансан удивилась: неужели это её беззаботный брат?
Почувствовав на себе вопросительный взгляд Ли Сансан, Ли Цун повернулся к ней и непонимающе улыбнулся.
Подул легкий ветерок, словно ничего и не произошло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|