Восьмая глава (Часть 2)

Ли Ляньхуа указал на свечу: — Не обязательно использовать теневые фигуры. Близкое кажется большим, далекое — маленьким. Достаточно найти что-то маленькое и похожее и поставить рядом.

Он повернулся, подошел к Фан Добину и выпрямился. Под изумленным взглядом собеседника он беззаботно продолжил: — Сяобао, ты заметил, что следы в подземном коридоре очень беспорядочные?

— Но поскольку в темнице темно и влажно, следы сохраняются дольше. Поэтому среди этого беспорядка все же можно заметить, что от входа до места примерно в десяти чжанах от камеры Не Чжуйфэна следов гораздо больше, чем на следующем участке.

— Почему? — Фан Добин понял, но как будто и не понял. В его ярких глазах было полно недоумения. — Значит, эти стражники не подходили для проверки, а просто смотрели на тень издалека?

— Почему они не патрулировали до самого конца?

Ли Ляньхуа задумался и тихо рассмеялся: — Потому что этот Не Чжуйфэн — очень опасный и загадочный человек.

— А секреты, которые он знает, никто другой знать не должен.

Фан Добин тут же потерял дар речи и перевел взгляд на Ян Юньчуня.

Ян Юньчунь с горечью улыбнулся и сложил руки в приветствии.

Ответ был более чем очевиден.

Ли Ляньхуа продолжил: — Что касается той вещи... Утром следующего дня, когда обнаружили исчезновение Не Чжуйфэна, стражники наверняка запаниковали. Затем, вероятно, множество людей входили и выходили в поисках. Скорее всего, ее подобрали во время этой суматохи.

— Осмелюсь спросить, кто первым прибыл после происшествия, кроме стражников в темнице?

Ян Юньчунь за день досконально изучил детали дела Не Чжуйфэна и, не задумываясь, ответил: — Гэ Цюйлинь.

— Но вчера, по результатам проверки, он действительно находился в лагере Юго-Западной армии и не мог совершить преступление.

Фан Добин быстро подхватил: — Гэ Цюйлинь — командир Юго-Западной армии. Он наверняка знал расположение темницы и систему обороны.

— Если это не он сам, то, возможно... у него есть сообщник?

Ли, Фан и Ян обсуждали дело еще около часа. Когда Фан Добин и Ли Ляньхуа вернулись в гостиницу, была уже глубокая ночь.

Никто не знал, что это была неспокойная ночь.

Фан Добин, размышляя над словами старика, сказанными днем, был полон мыслей. Он усердно писал за столом, отправляя письмо в Поместье Тяньцзи с просьбой расследовать события десятилетней давности, особенно связанные с битвой Ли Сянъи на Восточном море.

Ли Ляньхуа собирался спать. Когда он лег, нефритовая подвеска, подаренная "щенком", чуть не врезалась ему в бок. Он медленно погладил теплый нефрит, черпая в этом небольшое утешение, и вспомнил время, проведенное с учителем и старшим братом на горе.

У подножия горы Дяньцан тек подземный поток, вымывая наружу сухие кости, покоившиеся там сотни лет.

В деревне мяо у Источника Бабочек Лань Цзюинь тихонько пробормотала: — Эта женщина Цзяо Лицяо действительно мерзкая. Я сказала, что не хочу с ней сотрудничать и не особо заинтересована в восстановлении царства, но она все равно приходит и пристает ко мне.

— Ну и что, что я из императорской семьи Наньинь?

— Я не та Фэн Алу, я не буду собакой императорской семьи.

— Эх... "Полночь, серебряный звон". Я все думала, почему никто в племени не мог найти этот колокольчик сотни лет. Оказывается, его забрала императорская семья.

Она, опираясь на перила, смотрела вдаль, потеряв всякий интерес.

...Интересно, кто станет следующим несчастным, который умрет сегодня ночью?

На следующее утро внезапно стало известно, что жители деревни обнаружили большое количество сухих костей в реке у подножия горы Дяньцан.

Ли Ляньхуа почувствовал что-то и повел туда Фан Добина, который и так был полон любопытства.

Прибыв на место, они увидели, что там уже был Ян Юньчунь. Он стоял на земляном холме, а внизу множество людей, склонившись над землей, усердно копали яму у подножия горы, напоминая Юйгуна, двигающего горы.

Фан Добин потянул Ли Ляньхуа на земляной холм. Посмотрев вниз, он тут же вздрогнул.

Причина была проста: в яме земля была смешана с костями, и на первый взгляд повсюду лежали белые кости и останки.

Одежда на большинстве останков истлела, остались только кости, прилипшие к земле. Большинство этих костей были смещены, сильно изношены и уже не поддавались идентификации. Они торчали из земли, неровные, словно сухие ветви, отчаянно тянущиеся к небу. Вид был ужасный, невыносимый.

Фан Добин замер, широко раскрыв рот: — ...Это?

Неужели...

Ли Ляньхуа спокойно сказал: — Массовое захоронение.

Фан Добин ошеломленно смотрел на картину в яме, закрыл рот, а через некоторое время снова растерянно сказал: — Я знаю!

— Но массовые захоронения, кроме как на поле боя для уничтожения пленных, бывают только при строительстве императорских гробниц или других важных объектов... Я только читал об этом в книгах, но не думал, что действительно может умереть так много людей.

Пронесся легкий ветерок, развевая полы их одежд.

Сердце Фан Добина было глубоко потрясено, и он долго не мог успокоиться.

Ли Ляньхуа долго вздохнул: — Массовое захоронение, тысячи людей идут.

— Какая же это детская песенка.

Медленно соображавший Фан Добин повернулся: — Ты хочешь сказать...?

Ли Ляньхуа похлопал его по плечу, не стал продолжать объяснять и, сменив тему, сказал: — Я раньше говорил, что Не Чжуйфэн — человек с секретами.

— Не Чжуйфэн действительно был бандитом, но он был только жаден до денег, а не похотлив. В те годы, когда он грабил и убивал, он часто вырезал целые семьи, но никогда не было слышно, чтобы жертвы перед смертью подвергались насилию.

Фан Добин не понял, почему слова Ли Ляньхуа вдруг свернули в сторону, но, следуя его словам, немного подумал и, опомнившись, пробормотал: — Значит, он не "воспылал похотью", он пошел в деревню мяо с другой целью!

Он насторожил свои "щенячьи" уши, выходя из непонятных эмоций, и заговорил все быстрее: — Эта цель, возможно, связана с отметкой, которую он оставил на стене перед смертью!

— Неплохо, Сяобао.

— А ты угадал, какие два слова он оставил?

Ли Ляньхуа легко отряхнул рукав, вздохнул с облегчением и про себя подумал, что внимание этого "щенка" очень легко переключить.

Он медленно прошелся от левой стороны Фан Добина к правой, затем начал наводить Фан Добина: — По моему опыту, то, о чем человек думает в последний момент жизни, обязательно является его самой сильной одержимостью: делом, вещью или человеком.

— Выбери что-нибудь одно, Сяобао.

Фан Добин расхаживал взад и вперед, возбужденно анализируя: — У Не Чжуйфэна нет семьи, он больше всего любит деньги. То, о чем он думал, должно быть несметным сокровищем!

— Раньше брат Ян сказал, что одно слово должно быть "Чан". Неужели это название этого сокровища?

Ли Ляньхуа спокойно похвалил: — Мм, верно.

— Подумай еще. В эти два дня мы не слышали такого слова? Ту песню, которую Святая Дева Лань пела после смерти Мяо Ацзиня... — Он протянул конец фразы, бросив Фан Добину ободряющий взгляд.

Фан Добин был вне себя от волнения, чуть не подпрыгнул.

Солнечный свет осветил его глаза, в глубине зрачков сверкало яркое сияние: — Чанцин!

— "Чанцин" из "Разноцветные бабочки летят, провожая вечную зелень"!

Вот именно. Если бы это не было сокровище, способное соперничать с богатством целой страны, зачем было бы уничтожать всех строителей в этой массовой могиле?

Продолжение следует

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Восьмая глава (Часть 2)

Настройки


Сообщение